翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/26 12:34:29

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
海外配送のため商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。
商品代金については返金させて頂きます。
誠に申し訳ございません。
もし商品が届きましたらご連絡ください。
よろしくお願いします。

英語

ThAnk you for the message.
Your item might be either lost or going through the customs inspection.
We will issue you a refund for the item.
If you received the item, please let me know.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません