Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We will meet at our office at 4:00 on Friday. Tanaka can join us from 4:00 t...

This requests contains 69 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , dogwood , tanabata2014 , suschen27 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tmsy24 at 23 Jul 2014 at 14:22 3329 views
Time left: Finished

金曜日は、16時に弊社でお願いします。
田中は16:00~16:30まで参加することが可能です。

念の為ですが、そちらからはあなた一人ですか?

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2014 at 14:34
We will meet at our office at 4:00 on Friday.
Tanaka can join us from 4:00 to 4:30.

Let me make sure if you come by yourself. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
dogwood
Rating 59
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2014 at 14:39
We would appreciate if you could come to our office at 4:00 pm on Friday.
Tanaka will be able to join us between 4:00 and 4:30 pm.

Just for confirmation, are you going to be the only person attending on your end?
★★★★★ 5.0/2
suschen27
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2014 at 14:29
Please visit our company on Friday at 4 pm.
Mister Tanaka will able to participate from 4 pm to 4:30 pm.

Just for confirmation, are you coming alone?
★★★★☆ 4.0/2
tanabata2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2014 at 14:34
It will be our pleasure to welcome you at our office at 4 pm on Friday.
Our staff, Tanaka will be available from 4 pm to 4:30 pm.

Just would like to know, if you are coming by yourself ?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime