[Translation from Japanese to English ] Regarding to order ID ●● This order has been refund immediately after the or...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , ryojiyono , acdcasic ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by scoopstar at 17 Jul 2014 at 21:16 939 views
Time left: Finished

オーダーID○○について
このオーダーは注文後すぐに返金されましたが私の商品は返ってきていません。
更に私は添付画像にある通り、売上として514.25ドルを受取り、その後何故か519.25ドルを取られました。私は現在、商品も取られ売上も取られ差額5ドルも取られています。至急私の納得のいく理由を教えて下さい。

私は東京ディズニーランド限定の商品を持っていてこれを販売したい。この商品にはEANコードが付いていない。どの様にすれば商品登録出来ますか?手順を教えて下さい。

ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 21:35
Regarding to order ID ●●
This order has been refund immediately after the order was placed, but my item has not returned yet.
In addition, as the attached photo shows, I have received the sales amount of $514.25, but $519.25 wad deducted without any reason. I have lost my item and $5.
Please explain me why this can happen.

I have Tokyo Disneyland limited item, and would like to sell it. This item does not have EAN code. How can I register this item. Please let me know the procedure.
acdcasic
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 21:33
Regarding order ID OOO
This order was cancelled and refunded immediately, but I haven't received my item yet. As you see on the attached image, I received $514.25 as a revenue and you took $519.25. As a result, I lost my item and $5 balance. Can you let me know the reason behind so that I am convinced?

I have an item that is exclusive at Tokyo Disneyland and would like to sell it. This item doesn't have EAN code and I am wondering how I can resister it on your system. Can you let me know the procedure?
acdcasic
acdcasic- almost 10 years ago
売り上げもとられ、の節は意図的に略しました。理由は、商品と売上は、いずれかは必ず取られるものだからです。西洋人は論理的なので、こちらのコメントも論理的であるべきです。
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 21:38
Regarding order OO
I refunded the money for this order soon after purchase, but the items have not been returned.
Furthermore, as in the photo attached, I received $514.25 as sales profit, and for some reason $519.25 was taken. At present, I have no item and have lost $5.00. Please provide an explanation that I can understand as quickly as possible.

I have some limited edition Tokyo Disneyland items I wish to sell. These items do not have an EAN code. Can I record these goods for sale? Could you outline the procedure.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime