Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have boiled water with the kettle and have tested to see there is not water...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , tearz , hellodoctor ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by halcyonhal at 09 Jul 2014 at 11:56 2459 views
Time left: Finished

私はやかんに水を入れ沸騰し、48時間放置し水漏れが無いことを確認してます。
あなたの商品のお手入れ、または御使用により水漏れがあった場合の責任はもてません。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 12:05
I have boiled water with the kettle and have tested to see there is not water leakeage after 48 hours of its use. We do not take any responsibilit in any case of a leakeage due to the poor maintenance or use.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 12:05
I always confirm non-water leak by leaving the kettle 48 hours after entering water into it and boiling water.
I can't take any responsibility about your caring for it or water leak after using it.



sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 12:01
I put water in a kettle and boil it.
I leave it as it is for 48 hours and check if the water is not leaked.

I cannot be responsible if the water is leaked by how you handle or use the item.
hellodoctor
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 12:07
I put the water in the kettle, boiled it and let it sit for 48 hours and confirmed that it does not have a leak.
Once you have received the product and if it begins to leak, I am not responsible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime