先日は返信頂きありがとうございました。
ドレスを直せるところが近所にありませんので、出来れば返品し、
送料も含め全額返金頂きたいと思っています。
何とかご検討いただけませんでしょうか。
翻訳 / 英語
- 2014/07/07 17:23:54に投稿されました
Thank you for sending me your response the other day.
Because I could not find any place to mend the dress in my neighbors, I would like to return it and request you to issue a refund.
I would like to have the refund including the shipping fee.
I am grateful if you could somehow consider my request.
mieko0202さんはこの翻訳を気に入りました
Because I could not find any place to mend the dress in my neighbors, I would like to return it and request you to issue a refund.
I would like to have the refund including the shipping fee.
I am grateful if you could somehow consider my request.
翻訳 / 英語
- 2014/07/07 17:26:08に投稿されました
Thank you for your reply the other day.
Since there is no shop nearby which can repair the dress, I would like to return it and receive a full refund including the shipping cost if possible.
Thank you in advance for your kind consideration.
mieko0202さんはこの翻訳を気に入りました
Since there is no shop nearby which can repair the dress, I would like to return it and receive a full refund including the shipping cost if possible.
Thank you in advance for your kind consideration.