翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/07 17:26:08
日本語
先日は返信頂きありがとうございました。
ドレスを直せるところが近所にありませんので、出来れば返品し、
送料も含め全額返金頂きたいと思っています。
何とかご検討いただけませんでしょうか。
英語
Thank you for your reply the other day.
Since there is no shop nearby which can repair the dress, I would like to return it and receive a full refund including the shipping cost if possible.
Thank you in advance for your kind consideration.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ワンピースを購入しましたが1サイズ大きなものが届いてしまいました。返品するので返金して欲しいという内容で一度メールをしましたが、ドレスのお直し代として一部返金の提案をされています。
こちらとしては、全額返金をお願いしたいという内容のメールになります。宜しくお願い致します。
こちらとしては、全額返金をお願いしたいという内容のメールになります。宜しくお願い致します。