Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a very rare and valuable item with a grinding stones in a box lacquer...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , hana_the_cat_2014 , mirror1000 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by tamahagane at 04 Jul 2014 at 20:17 2728 views
Time left: Finished

これは大変貴重で珍しい商品です。日本の伝統的な塗料である漆塗りの箱に
砥石が入れられ、剃刀入れの引き出しがついています。

このタイプの箱は、今から2、300年前に作られたことは間違いありません。
漆塗りの箱は身分の高い将軍や侍だけが使っていました。

箱に描かれている家紋は、「三つ葉葵」なので、おそらく江戸時代の徳川家
に由来するものだと思います。

当時、「三つ葉葵」は将軍家しか使うことが許されていませんでした

商品は漆塗りの箱、大きい砥石1個、小さい砥石2個になります。剃刀はついていません

hana_the_cat_2014
Rating 62
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 20:46
This is a very rare and valuable item with a grinding stones in a box lacquered by Urushi, Japanese traditional lacquer. The box also has a drawer for razor blade.

This type of boxes, which were only used by Shogun or other samurais who were in a higher social status, must have been made three hundred years ago.

The family crest, painted on the box is " Mitsuba-aoi, ” or three leaves of hollyhock in a circle, indicates that the box came from someone related with Tokugawa Family in Edo era.

That is because only the Shogun clan was allowed to use the "Mitsuba-aoi" crest.

The item will come with a Urushi lazquered box, a big griding sotne and two small stones. No razor blade will be attached.
mirror1000
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 20:44
This is an exceedingly precious, and rare item. A box painted lacquer, a Japanese traditional paint, and grindstones can be stored in it. It also has a drawer for razors.

This type of box must have been crafted 200, or 300 years ago, and lacquer-painted ones were owned only by Shoguns, and exalted Samurais.

This box supposed to belong to Tokugawa family in Edo Period, according to a family crest painted on the box, "Mitsuba-Aoi".

This item includes a lacquer-painted box, one big and two small grindstones, but no razor.
mirror1000
mirror1000- over 10 years ago
「当時、「三つ葉葵」は将軍家しか使うことが許されていませんでした」にあたる、"Mitsuba-Aoi was allowed for only the Shogun family in those days"が抜けていました。
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2014 at 20:28
This is a very rare and precious commodity. A traditional lacquered Japanese box
in-layed with grind stones , featuring a razor draw.

There is no doubt that it was made 2,300 years ago.
Only samurai, high ranking generals and social status would have used lacquered boxes.

The "Mitsuba Aoi", family crest is depicted on the box, thought to be from the Tokugawa family in the Edo period.

At that time, the "Mitsuba Aoi" was only allowed to be used by the Shogun 's household.

A lacquered box, one large grind stone, and two smaller grinding stones. The razor is not included.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime