[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 奥さんが産気づいて病院で介護しております。 早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。 先...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん yoppo1026 さん sujiko さん im_yuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/06/26 09:27:30 閲覧 1223回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

奥さんが産気づいて病院で介護しております。
早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。

先生の話だと日曜日までには決着がつくそうです。

なのでお待たせして、申し訳ありませんが
月曜日までには発送出来ます。

楽しみにしている所本当に申し訳ありませんが、もう少し待ってください!

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 09:40:06に投稿されました
Thank you for contacting me.

I have been taking care of my wife at the hospital since her labour pain has started.
As promptly as I would like to ship the item, I cannot leave the hospital for not knowing when she will be due.

According to her doctor, we should be able to find out by Sunday.

For this reason, I am sorry but could you please await the shipment till next Monday?

I feel terrible for knowing how much you are looking forward to it. I appreciate your patience.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 09:37:38に投稿されました

Thank you for your help.

I am taking care of my wife in the hospital because she has gone into labor.
I want to ship the product early, but I cannot leave the hospital because I don't know when our baby will be born.

The doctor says that it will be by Sunday.

I'm sorry to keep you waiting, but I will be able to ship it by Monday.

I apologize for keeping you waiting, but please wait a little longer!
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 09:38:33に投稿されました
Thank you for contacting me.

My wife is about to have a baby, and I am taking care of her in the hospital.
I would like to send it immediately, but I cannot leave the hospital
because I don't know when she is going to have a baby.

A doctor says that she will have a baby by Sunday.

I am sorry to have kept you waiting. I will send it to you by Monday.

I know that you are looking forward to receiving it.
I hate to say, but please wait for a little while.
★★★★★ 5.0/1
im_yuki
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/26 09:35:37に投稿されました
Thank you for contacting with me.
Your wife is having a labor and we are at a hospital.
I would like to send but we're not sure when the baby will come out so I can't leave here.
The doctor said we'll see by Sunday.
I'm sorry about this, I'll send it by Monday.
Thank you so much for your patience.
★★☆☆☆ 2.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。