Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is a bug that allows password update with its new alternate password fi...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideyuki , planopiloto , ryojiyono , tearz , dosanko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by komokomo at 18 Jun 2014 at 16:12 1903 views
Time left: Finished

パスワードを変更する際に新しいパスワード欄が空欄のままでも変更できてしまうバグがあります。
カテゴリーのバグや翻訳できない文字が多すぎる、マニュアルのミスも多いなど・・・問題点が沢山あります。
ある程度のバグがあるのは仕方のないことだと思いますがあまりにもバグが多すぎます。反省すべきクオリティだと思います。
とりあえず現時点では星1つの評価とさせて頂きます。バグが改善されればまた再評価します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 16:23
There is a bug that allows password update with its new alternate password field left blank. The possible cause of the issue could be so many such as categorized bugs, way too many hard-to-translate letters, typos on the instruction manual, etc.
We cannot completely get rid of the bugs to some extent, however this one has way too many to handle. And you should be aware of this poor quality which needs to be reflected on.
Anyways, my rating for the current status is one-starred. I might as wel reevaluate upon bug fix.
komokomo likes this translation
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 16:22
I noticed a bug in which the system pass through password changes even when new password is blank.
There are some other problems I noticed such as bug in category, too many untranslatable words, wrong information in manuals.
Bug in some level must be accepted, however, in such a lot of bug in the system should not be accepted, and thus the quality of the system need to be totally reviewed. At this moment, I evaluated as one start, but when they are improved, I will evaluate it again.
komokomo likes this translation
planopiloto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 16:19
I experienced a bug where I could update my password with an empty new password field.
There are other issues such as a category bug, too many untranslatable characters, a lot of mistakes on the operation guide.
I know a few bugs should be accepted, but too much problems on this product. The creator should regret what he/she has done.
Now I rate it with one-star. I will update the rating when the bugs are fixed.
komokomo likes this translation
hideyuki
Rating 63
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 16:29
There is the bug that a new password column can be changed even with blanks in the column when you change the password.
There are many mistakes: for example, bugs in categories, many words that we can’t translate, and mistakes in the manual.
I think that some bugs are excusable, but there are too many bugs.
I think that it is the quality that you should reflect on.
I should evaluate one star at present first of all. If they are improved, I reevaluate it again.
dosanko
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2014 at 16:32
When a user tries to change his/her password, the password can be changed, even if the new password field is blank.

There are many problems including bugs in categories, too much characters which cannot be translated, and many mistakes in the manual.

It might be excusable that there are some bugs, but there are too many bugs.

I think the quality of this application is to be regretted.

At the current moment, I consider the application has only one star rating.

If bugs are improved, I will review it again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime