注文ナンバーVIP2014052942201はどうなっていますか?
発送しているのですか?
顧客からクレームがきています。
18日までに必要と言われてます。
18日までに納入できないのであれば、発送せず返金してください。
返信も必ずするように。
以上。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 02:40:08に投稿されました
Could you please tell me the current status of the order number VIP2014052942201?
Have you shipped it already?
We have received a complaint from the customer, who told us that he needs it by the 18th.
If you cannot deliver it by the 18th, please cancel the order and issue a refund.
Please make sure to reply to us.
That is all.
Have you shipped it already?
We have received a complaint from the customer, who told us that he needs it by the 18th.
If you cannot deliver it by the 18th, please cancel the order and issue a refund.
Please make sure to reply to us.
That is all.
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 02:44:23に投稿されました
Can you tell me the status of the order number VIP2014052942201?
Have you shipped it?
We have received a claim from our customer.
The customer will need it by the 18th.
If we cannot deliver it by the 18th, please don't ship it and refund his money to him.
Also, please reply to his emails.
Thanks.
Have you shipped it?
We have received a claim from our customer.
The customer will need it by the 18th.
If we cannot deliver it by the 18th, please don't ship it and refund his money to him.
Also, please reply to his emails.
Thanks.
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 02:44:59に投稿されました
What is the present status of the order #VIP2014052942201?
Have you sent it out?
The customer has made a complaint, saying that they need this item by the 18th.
If it cannot be delivered by the 18th, do not send it but pay them back.
And make sure you respond to this mail. I need your answer.
Thank you.
Have you sent it out?
The customer has made a complaint, saying that they need this item by the 18th.
If it cannot be delivered by the 18th, do not send it but pay them back.
And make sure you respond to this mail. I need your answer.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 02:50:39に投稿されました
What is the progress on the order number VIP201405294220?
Have you already shipped it?
We received a claim from our customer.
The customer needs the product by June 18th.
If you cannot deliver it, give us a refund without shipping it.
Don't forget to reply this mail.
EOM
Have you already shipped it?
We received a claim from our customer.
The customer needs the product by June 18th.
If you cannot deliver it, give us a refund without shipping it.
Don't forget to reply this mail.
EOM
★★★★☆ 4.0/1