Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] 本品は日本国内以外は製造物責任の対象外となります。ただし、製造日より8ヵ月以内の商品についてのクレームが発生した場合は、無償にて補填させていただきます。8...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yosuke-oshida ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by masayoshi at 17 Jun 2014 at 12:01 1229 views
Time left: Finished

本品は日本国内以外は製造物責任の対象外となります。ただし、製造日より8ヵ月以内の商品についてのクレームが発生した場合は、無償にて補填させていただきます。8ヵ月から12ヵ月までの賞味期限につきましては、御社の責任において販売してください。

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2014 at 12:15
This item is not under the product liability outside Japan. However, in case of any claim within 8 months after the manufacturing date will be compensated for free. Any products that are 8 to 12 months old from the date of production should be sold under your responsiblity.
yosuke-oshida
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2014 at 12:08
In case of outside-Japan, Product Liability doesn't apply for this item. However, if we receive a complaint for the items produced for 8 months counting from the production date, we'll repair them for free. For food items with expiration date (8 - 12 months), you can sell them for your responsibility.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

海外向けに製造した菓子の製造責任と賞味期限の設定について明記したい旨、翻訳の方、よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime