Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yoshida bag porter has colored with beautiful matte black tinged of gray call...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , berz , ayumi104912 ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by daiboh at 09 Jun 2014 at 19:21 6950 views
Time left: Finished

スミクロと呼ばれるグレーがかったマットなブラックが美しい吉田カバン・ポーター。
縦糸にコットン、横糸にナイロンを使用し、高密度に平織りしたコーデュラダックは綿のナチュラル感とナイロンの シャープさを併せ持つ、既存の織物にない風合いが特徴です。
使い込むことで綿独特の当たりが出て、自分だけのオリジナルな雰囲気を楽しんでいただけます。
無駄の無いスマートなルックスと、裏地にも同素材を使った共地と呼ばれる贅沢で丈夫な仕立て(ウォレットなどの小物を除く)で、長くご愛用いただけます。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 20:45
Yoshida bag porter has colored with beautiful matte black tinged of gray called Sumi-Kuro.
It's made of Cordura Duck, which is a plain weave with a high density that used cotton to wrap and nylon in weft, so it has both the sharpness of nylon and natural feeling of cotton and the texture is not in the fabric of the existing features.
The more you use it, the more of cotton's uniqueness appears and you can enjoy it as your own original bag.
(Except for small items such as wallet,) it has smart looks without waisting anything and, since the same material is used for lining, it is tailored durable and luxury, so you can use it regularly for a long time.
daiboh likes this translation
berz
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 20:08
The lovely Yoshida Porter bag in the greyish, matte-black known as Ink Black.
The weave is cotton, nylon used for the weft, and the densely weaved CORDURA Duck combine natural feeling cotton lines with the sharp look of Nylon, giving it a characteristic texture unlike any other current fabrics.
With long use cotton's unique characteristics begin to stand out, and you will enjoy your personal, original ambiance.
With hopelessly smart looks, the lining also uses the same raw materials and aforementioned fabrics for luxurious, robust, tailoring (To eliminate the need for accessories like a wallet) to become a long used favorite.



daiboh likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ayumi104912
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 22:02
"YOSHIDA KABAN PORTER" bag has a beautiful mat grayish black color calls SUMIKURO.
Using the cotton warps and the nylon wefts, it has a extraordinary texture as the high-density plain fabric; Cordura Duck.
This Cordura Duck unites the natural touch of cotton with the sharpness of nylon at the same time.
As much as you use, you will favor this as your only one bag for its unique texture of cotton.
With sharply face and durable tailoring of luxury double-lining of the same cloth as the surface (except small products like wallet), YOSHIDA KABAN PORTER bag must be your favorite in the long part of your life.
daiboh likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime