Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We'll look back their journey in Japan and Brazil by watching their video foo...

This requests contains 660 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , hiro_ure_87 , hanako0129 , yosuke-oshida ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jun 2014 at 17:45 1262 views
Time left: Finished

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」 Yahoo!チケット先行・オフィシャルブログ先行実施のお知らせ


<日時>
2014年7月26日(土)
1部 開場 15:30 開演 16:00
2部 開場 18:30 開演 19:00


<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会

hanako0129
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:11
"SORITABI! Arc de Live from BRAZIL" Notice of Yahoo! tickets and the official blog launch initial sales

<Date and TIme>
26th July, 2014
Part 1 Open 15:30 Start 16:00
Prat 2 Open 18:30 Start 19:00

<Place>
Mt.RAINIER HALL Shibuya PLEASURE PLEAsure
http://www.pleasure-pleasure.jp/

<Ticket Sales Information>
【Part 1】Soritabi! Expedition Report Meeting
nakagawasyota likes this translation
hanako0129
hanako0129- over 10 years ago
会場名を途中から小文字にしてしまいましたm(__)m
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:17
「SORI Travel!Triumphant Return Live from BRAZIL」 Notification for Yahoo! ticket beforehand・Official Blog beforehand


<Time>
2014/7/26(Sat)
1st Part Open 15:30 Start 16:00
2nd Part Open 18:30 Start 19:00


<Venue>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<Ticket Sale Information>
【1st Part】SORI Travel!Expedition report

日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円


<チケットのご購入>

【Yahoo!チケット先行】

hiro_ure_87
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:38
We'll look back their journey in Japan and Brazil by watching their video footages, and have a small live performance to commemorate one year anniversary.
Pre-purchased ticket: 5,000 yen (tax included), Regular ticket: 5,500 yen (tac included), additional 500 yen for a drink.

[The 2nd Part]
SOLIDMO is having a music performance to let us know where they're heading to after experiencing a lot through 'SORITABI!'
Pre-purchased ticket: 5,000 yen (tax included), Regular ticket: 5,500 yen (tac included), additional 500 yen for a drink.

<To Purchase a Ticket>

[Yahoo! Ticket Preorder]
nakagawasyota likes this translation
hanako0129
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:44
We will look back on their Journey of the expeditionm from Japan to Brazil with the video,
and hold the mini live celebrating their first anniversary.
Advance¥5,000(Tax included) , At door¥5,500(Tax included) Drink charge¥500

【Part 2】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
The music live will be held that you will feel the future of SOLIDEMO experienced a lot through Solitabi!
Advance¥5,000(Tax included) , At door¥5,500(Tax included) Drink charge¥500

<Purchase of ticket>
【Yahoo! Advance ticket】
yosuke-oshida
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:27
SOLIDEMO will hold a mini-live on the first anniversary of the formation, looking back their stories from Japan to Brazil with movies.

Advance ¥5,000 / Day ¥5,500 (all tax included) plus 1Drink ¥500

[2nd Stage] SOLIDEMO LIVE SPECIAL
SOLIDEMO will hold a music live that shows lots of experiences through SOLI-TOUR!

Advance ¥5,000 / Day ¥5,500 (all tax included) plus 1Drink ¥500

<Ticket purchase>
[Presale on Yahoo! Ticket]

受付期間:6月9日(月)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

【オフィシャルブログ先行】
受付期間:6月9日(月)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

※いずれも抽選受付となりますので、期間中にお申込みください。
※いずれもお申込み時にYahoo! JAPAN IDの会員登録(無料)が必要となります。

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~

hiro_ure_87
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:43
Period: From June 9th (Monday) 3:00 pm to June 15th (Sunday) 11:59 pm.
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

[Preorder at Official Blog]
Period: From June 9th (Monday) 3:00 pm to June 15th (Sunday) 11:59 pm.
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

*Acceptance of your order will be decided base on a result of lottery. Please apply during the period above.
*A free account for Yahoo! Japan is require to apply.

[Public Ticket Sale]
Starting from July 5th (Saturday) 10:00 am.
nakagawasyota likes this translation
yosuke-oshida
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:31
Application: between 9th June (Mon) 15:00 and 15th June (Sun) 23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

[Presale on Official Blog]
Application: between 9th June (Mon) 15:00 and 15th June (Sun) 23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

* Please make sure you complete the application during these periods as these are lottery application.
* Registration to Yahoo! JAPAN ID (Free) is required on application.

[General Sale]
5th July (Sat) 10:00 ~

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime