Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からイタリア語への翻訳依頼] No Ok pt Yes Free Memo Move News Back Edit Next Good Agree Level Close Again ...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は sarzara さん madeinpluto1 さん vitellini さん translatorsitalian さん flyers737 さん isabel2106 さん [削除済みユーザ] さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 3941文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 8分 です。

shotamaeharaによる依頼 2014/06/08 22:46:43 閲覧 3052回
残り時間: 終了

No
Ok
pt
Yes
Free
Memo
Move
News
Back
Edit
Next
Good
Agree
Level
Close
Again
Start
Error
Speed
Submit
Repeat
Cancel
Volume
Delete
Repeat
Profile
Shuffle
Comment
Twitter
No name
Facebook
Settings
Nickname
New Page
Download
Not found
Playlists
Add points
information
No profile
Downloaded
See detail
Destination
Tap to play
Auto scroll
Now Loading
Point center
Notification
Confirmation
Change title
Added answer
Button sounds
User Agreement
Write a review
Upgrade to Pro
Transquare rank
Write a comment
Add more points
Player settings
Incomplete data
Import Complete.
One track repeat
Invalid item ID.
Add new playlist
SoundFlash series
High quality mode
Download playlist
Add another answer
Send this playlist
Batch registration
Go to next Playlist
Start spelling test
Search on Transquare

madeinpluto1
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:58:57に投稿されました
Translated text is between ().
All verbs are translated as second person singular like "Send ==> You send".
A few English words (like Player) are commonly used in Italy, especially when related to the digital world, and they are preferred over a literal translation (ie. translating Player, into "Suonatore" would sound obsolete and weird to Italians). If you have questions feel free to ask.


No (No)
Ok (Ok)
pt (punti - pt (if abbreviation required)
Yes (Sì)
Free (Gratis)
Memo (Memo)
Move (Mossa (as noun) - Muovi (as second singular verb))
News (Notizie)
Back (Indietro)
Edit (Modifica)
Next (Avanti)
Good (Buono)
Agree (Acconsenti)
Level (Livello)
Close (Chiudi)
Again (Di nuovo - Riprova (when after a failed attempt))
Start (Comincia)
Error (Errore)
Speed (Velocità)
Submit (Inoltra)
Repeat (Ripeti)
Cancel (Annulla)
Volume (Volume)
Delete (Cancella)
Repeat (Ripeti)
Profile (Profilo)
Shuffle (Rimescola)
Comment (Commento (as noun) - Commenta (as 2nd singular verb)
Twitter (Twitter)
No name (Senza nome)
Facebook (Facebook)
Settings (Impostazioni)
Nickname (Soprannome)
New Page (Nuova Pagina)
Download (Scarica)
Not found (Non esiste)
Playlists (Lista)
Add points (Aggiungi Punti)
information (informazioni)
No profile (Nessun Profilo)
Downloaded (Scaricato)
See detail (Mostra Dettagli)
Destination (Destinazione)
Tap to play (Batti leggermente per riprodurre - Riproduci (short form))
Auto scroll (Auto scorrimento)
Now Loading (Caricando...)
Point center (Centro Punti)
Notification (Notifica)
Confirmation (Conferma)
Change title (Cambia il titolo)
Added answer (Risposta aggiunta)
Button sounds (Suoni del bottone)
User Agreement (Accordo di utilizzazione)
Write a review (Scrivi una recensione)
Upgrade to Pro (Aggiorna alla versione professionale)
Transquare rank (Grado su Transquare)
Write a comment (Scrivi un commento)
Add more points (Aggiunti più punti)
Player settings (Impostazione del Player)
Incomplete data (Dati incompleti)
Import Complete. (Importazione Completata)
One track repeat (Ripeti una traccia)
Invalid item ID. (Identificazione elemento non valida)
Add new playlist (Aggiungi una nuova lista)
SoundFlash series (Serie Soundflash)
High quality mode (Opzione Alta Qualita')
Download playlist (Scarica la lista)
Add another answer (Aggiungi un'altra risposta)
Send this playlist (Invia la lista)
Batch registration (Registrazione multipla)
Go to next Playlist (Vai alla prossima lista)
Start spelling test (Inizia il test di ortografia)
Search on Transquare (Cerca su Transquare)
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
vitellini
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:21:57に投稿されました
No
Ok
Punti

Gratis
Memoria
Muovi
Novità
Indietro
Modifica
Prossimo
Bene
Accetto
Livello
Chiudi
Ancora
Start
Errore
Velocità
Invio
Ripeti
Cancella
Volume
Cancella
Ripeti
Profilo
Mischia
Commenta
Twitter
Senza Nome
Facebook
Impostazioni
Nickname
Nuova pagina
Scarica
Non trovato
Playlist
Aggiungi punti
Informazione
Senza profilo
Scaricato
Vedi dettagli
Destinazione
Tocca per ascoltare
Selezione automatica
Sto caricando
Centro punti
Notifica
Conferma
Cambia titolo
Risposta aggiunta
Suono tasti
Modalità d’uso
Scrivi una recensione
esegui l’upgrade a pro
Classifica Transquare
Scrivi un commento
Aggiungi altri punti
Impostazioni player
Dati incompleti
Importazione completata
Ripeti uno
ID articolo invalido
Aggiungi nuova playlist
Serie SaundFlash
Modalità alta qualità
Scarica playlist
Aggiungi altra risposta
Invia questa playlist
Registrazione batch
Vai alla prossima playlist
Inizia test scrittura
Cerca su Transquare
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
sarzara
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/08 23:52:51に投稿されました
No
Ok
Pt
Si
Libero
Promemoria
Mossa
Notizie
Indietro
Modifica
Prossimo
Buono
Essere d'accordo
Livello
Vicino
Ancora
Comincia
Errore
Velocità
Invia
Ripeti
Cancella
Volume
Profilo
A caso
Commento
twitter
Facebook
Impostazioni
Nome utente
Nuova pagina
Scarica
Non trovato
Playlista
Aggiungi punti
Informazioni
Nessun profilo
Scaricato
Vedi dettagli
Destinazioni
Tocca per riprodurre
Scrorrimento automatico
Caricamento
Centro punti
Notifica
Conferma
Cambia titolo
Risposta aggiunta
Tasto dei suoni
Accordo dell'utente
Scrivi una recensione
Vai alla versione Pro
Serie transquare
Scrivi un commento
Aggiungi piú punti
Impostazioni di riproduzione
Dati incompleti
Ripeti una traccia
ID invalido
Aggiungi una nuova playlist
Serie soundflash
Modalità alta qualità
Scarica playlist
Aggiungi un'altra risposta
Manda questa playlist
Registrazione lotto
Vai alla prossima playlist
Inizia test spelling
Cerca su Transquare
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

You need more point.

Your current points.

Restore purchased item

Can't connect to server.

Can't connect to network.

Can't recieve audio data.

In-app billing is limited.

Please fill in all of the form.

Evaluation of this translation.

This translation might be wrong.

Which language do you want to hear first?

Up to 20 lists can be registered at a time.

Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.

You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.

This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.

You have no point's to use high quality mode. Do you want to add more points?

You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?

vitellini
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:31:11に投稿されました
Hai bisogni di più punti.
I tuoi punti attuali.
Ripristina articolo acquistato.
Impossibile connettersi al server.
Impossibile connettersi alla rete.
Impossibile ricevere dati audio.
Fatturazione in-app limitata.
Per favore riempire ogni parte del form.
Valutazione di questa traduzione.
Questa traduzione potrebbe essere sbagliata.
Quale lingua si vuole sentire per prima?
Possono essere registrate fino a 20 liste contemporaneamente.
Grazie per l’upgrade a pro! Divertiti nello studio.
Puoi usare la modalità alta qualità come 1 conversione/ 1 punto.
Questo file può essere aperto in SoundFlash. URL per il download di Soundflash.
Non hai punti per usare la modalità alta qualità. Vuoi aggiungere più punti?
Hai raggiunto il tuo limite di salvataggio dati. Vuoi passare al profilo pro?
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
translatorsitalian
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 04:30:34に投稿されました
Avete bisogno di maggiori punti

Vostri punti attuali.

Ripristinare oggetti acquistati.

Non è possibile connettersi al server.

Non è possibile connettersi alla rete.

Non è possibile ricevere dati audio.

La fatturazione delle app è limitata.

Per favore, compilare tutto il modulo.

Valutate questa traduzione.

Questa traduzione potrebbe essere errata.

Quale lingua volete ascoltare per prima?

Possono essere registrate contemporaneamente più di 20 liste.

Grazie per aver aggiornato alla versione pro! Godetevi lo studio.

Potete usare la modalità alta qualità con 1 conversione/1 punto.

Questo file può essere aperto in SoundFlash. URL scaricamento SoundFlash.

Non avete punti da usare per la modalità alta qualità. Volete aggiungere altri punti?

Avete raggiunto il limite nel salvataggio dei vostri dati. Volete aggiornare a SoundFlash Pro?
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

When you upgrade to Pro, you get larger storage options, a test function, and playlists larger than 12 word pairs. Ads will be hidden!

Welcome to SoundFlash2!! You are about to start SoundFlash2 tour. Please tap "Next" to continue.

You can add a new playlist from this button.

Tapping this button will take you to the screen for adjusting playback speed and volume.

By tapping this button, you may also access easily to a variety of the functions such as viewing the soundflush

information, etc.

Tap this list to go to the screen for controlling and managing the play list.

Tour finished

vitellini
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:37:24に投稿されました
Eseguendo l’upgrade a Pro ottiemi maggiore spazio, una funzione di test e playlist più grandi di 12 coppie di parole. Le pubblicità saranno nascoste!
Benvenuto a SoundFlash2!! Stai per iniziare il tour di SoundFlash2. Tocca “Avanti” per continuare.
Puoi aggiungere una nuova playlist con questo pulsante.
Toccando questo pulsante arriverai alla schermata per regolare la velocità di riproduzione e il volume.
Toccando questo pulsante puoi anche facilmente accedere a una varoetà di funzioni come vedere l’informazione sul soundflush, ecc.
Tocca questa lista per andare alla schermata per controllare e gestire la playlist.
Fine del tour.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
flyers737
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 08:42:28に投稿されました
Quando eseguirai l'aggiornamento alla versione Pro,otterrai opzioni di memorizzazione più ampie,una funzione di verifica,e playlist più lunghe di 12 coppie di parole. Le pubblicità verranno nascoste!
Benvenuti a SoundFlash2!!Stai per cominciare il tour di SoundFlash2.Premi "Avanti" per continuare.
Puoi aggiungere una nuova playlist con questo pulsante.
Premendo questo tasto verrai indirizzato alla schermata di regolazione della velocità e del volume di riproduzione.
Premendo questo pulsante,puoi anche accedere facilmente ad una varietà di funzioni come la visualizzazione di SoundFlash.
informazioni,ecc.
Clicca su questo elenco per passare alla schermata di controllo e gestione della playlist.
Fine del tour
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
flyers737
flyers737- 10年以上前
"...come la visualizzazione delle informazioni su SoundFlash,ecc.".
I'm sorry,I made a mistake while writing.
shotamaehara
shotamaehara- 10年以上前
OK I got it ! Thank you.

Make the most of SoundFlash for your day-to-day study. To view this tour, press the button at the left top corner of the screen and press "?".

Tap this button to add new words and short sentences.

Tap this button to change the name of playlist.

From this button, the basic operations such as play, stop, etc. can be selected. You may also replay by tapping the list.

When you upgrade to Pro, the spelling test button will be displayed for your use. Additional setting button enables your easy adjustment.

This send button is provided to send the playlist to your friend or send to your cellphone as a backup.

vitellini
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:42:32に投稿されました
Ottieni il massimo da SoundFlash per il tuo studio quotidiano. Per vedere questo tour tocca il pulsante nell’angolo in alto a sinistra sullo schermo e premi “?”.

Tocca questo pulsante per aggiungere nuove parole e brevi frasi.

Tocca questo pulsante per cambiare il nome della playlist.

Da questo pulsante si possono selezionare le operazioni di base come riproduci, stop, ecc. Puoi anche ripetere toccando la lista.

eseguendo l’upgrade a Pro il pulsante del controllo ortografico sarà reso disponibile. Un pulsante aggiuntivo per le impostazioni permetterà facili regolazioni.

Il pulsante “invia” serve per inviare la playlist a un amico o al tuo cellulare come backup.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
flyers737
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 09:16:50に投稿されました
Sfrutta al massimo SoundFlash per il tuo studio giornaliero.
Per visualizzare questo tour, premi il pulsante in alto a sinistra dello schermo e premi il tasto "?".
Premi questo pulsante per aggiungere nuove parole e frasi brevi.
Premi questo pulsante per modificare il nome della playlist.
Premendo questo tasto puoi selezionare le operazioni di base come riproduci,ferma,ecc. .
Puoi anche riprodurre i brani cliccando sull'elenco.
Quando esegui l'aggiornamento alla versione Pro,il pulsante di verifica dell'ortografia verrà visualizzato e sarà disponibile per l'uso.
Dei tasti aggiuntivi ti permetteranno di regolare facilmente le impostazioni.
Questo pulsante di invio serve a inviare la playlist ai tuoi amici o al tuo cellulare in forma di backup.
isabel2106
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 09:16:13に投稿されました
Sfruttate al massimo SoundFlash per il vostro studio di tutti i giorni. Per visualizzare questo tour, premere il pulsante in alto a sinistra dello schermo e premere "?".

Premere questo pulsante per aggiungere nuove parole e brevi frasi.

Premere questo pulsante per modificare il nome della playlist.

Da questo pulsante, le operazioni di base come play, stop, ecc possono essere selezionati. Si può anche riprodurre toccando l'elenco.

Quando si esegue l'aggiornamento a Pro, il pulsante di prova di ortografia verrà visualizzato per il vostro uso. Il pulsante di impostazione addizionale consente al facile regolazione.

Questo pulsante di invio (send) viene fornito per inviare la playlist al vostro amico o inviare al vostro cellulare come backup.

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

vitellini
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:49:44に投稿されました
Inserisci il paio di parole da confrontare in questa sezione.

Una volta che ogni parola sarà inserita puoi facilmente tradurlo premendo questo pulsante. (La funzione di traduzione è supplementare. Alle frasi più lunghe corrispondono le traduzioni meno accurate.)

Finito l’inserimento dati premi il pulsante “completa” in alto a destra sullo schermo. La conversione vocale ha inizio. Appena completata sarai riportato alla schermata precedente e inizierà la riproduzione.

Attivare questa modalità alta qualità permette una migliore e più accurata conversione vocale (per usare la funzione alta qualità sono necessari i punti acquistati).

Prendi qualsiasi appunto necessario nella sezione MEMO. I contenuti in questa sezione non saranno letti.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 12:47:10に投稿されました
Inserisci la coppia esatta di parole in questa sezione.

Quando una qualsiasi parola viene inserita, premi questo pulsante per ottenere rapidamente la traduzione. (La funzione di traduzione è supplementare. Maggiore è la lunghezza delle frasi inserite, più la loro traduzione risulterà inaccurata.)

Una volta inseriti i dati in entrata, fare click sul tasto "Complete" in alto a destra sullo schermo. Si avvierà a questo punto la conversione. Una volta completata, verrai riportato alla schermata precedente e la riproduzione potrà cominciare.

Attivare l'opzione "alta qualità" consente di ottenere una qualità migliore e una conversione della voce più accurata (occorre avere punti d'acquisto per usare questa modalità).

Preleva ciò che ti piace dalla sezione MEMO. I contenuti in questa sezione non verranno eliminati.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

vitellini
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 02:56:39に投稿されました
La traduzione può essere ricercata mediante Transquare. L’informazione cercata può essere aggiunta a SoundFlash dai contenuti passati studiati da altri. Sarà possibile valutare e commentare i contenuti.

Dal pulsante “aggiungi punti” puoi acquistare i tuoi punti. 1 punto vale 1 conversione d alta qualità sonora. La conversione normale è gratuita.

Per favore, incolla i testi creati nell’ordine in Giapponese e Inglese. Puoi registrare fino a 20 liste contemporaneamente.
*La registrazione di una somma di gruppo è disponibile solo per la trasformazione di suono ad alta qualità. *Sono richiesti punti per utilizzare la registrazione di somme di gruppo.

Modalità normale. Parole esempio.

Modalità alta qualità. Parole esempio.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/09 12:54:24に投稿されました
Le traduzioni possono venire ricercate con Transquare. Le informazioni ricercate possono essere aggiunte a SoundFlash dai contenuti studiati da altre persone in passato. I contenuti saranno riempiti aggiungendo valutazioni e commenti.

Dal pulsante "aggiungi punti", puoi acquistare i tuoi punti. 1 punto equivale a 1 punto per una conversione audio in altà qualità. Coversioni a qualità normale sono disponibili senza alcun costo aggiuntivo.

Incolla il testo in giapponese e inglese. Puoi registrare fino a 20 liste alla volta.
*La registrazione con pagamento una tantum è disponibile solo per le conversioni audio in alta qualità. *Per utilizzare la registrazione con pagamento una tantum sono necessari i punti.

Modalità normale. Parole d'esempio.

Modalità alta-qualità. Parole d'esempio.

クライアント

備考

This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。