Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] ◆こんにちは、 素敵な商品を落札できて嬉しいです。 ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。 オークションが終了するまで、2~3日...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( seirios , yosuke-oshida ) and was completed in 2 hours 19 minutes .

Requested by nobu at 08 Jun 2014 at 09:24 2908 views
Time left: Finished

◆こんにちは、
素敵な商品を落札できて嬉しいです。
ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。
オークションが終了するまで、2~3日ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
どうぞよろしくお願いします。

◆オークションが終了するまで、1週間ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?

seirios
Rating 56
Native
Translation / German
- Posted at 08 Jun 2014 at 10:43
◆Guten Tag,
ich freue mich, Ihren Artikel ersteigert zu haben.
Zusätzlich habe ich Interesse an den anderen Artikeln, die Sie anbieten.
Darf ich Sie bitten, auf die Zahlung zu warten, bis die Auktionen geendet haben, also zwei bis drei Tage?

◆Darf ich Sie bitten, auf die Zahlung zu warten, bis die Auktionen geendet haben, also eine Woche?
★★★★★ 5.0/1
yosuke-oshida
Rating 50
Translation / German
- Posted at 08 Jun 2014 at 11:43
Hello,
I'm very glad for the successful bid.
By the way, I'm also interested in other items you're displaying.
Do you mind if you could wait for the payment for 2 or 3 days?
Thank you.

Do you mind if you could wait for the payment for a week?
yosuke-oshida
yosuke-oshida- over 10 years ago
Sorry, that was the translation to German...

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime