[日本語から英語への翻訳依頼] ABCに関してはやはり難しいのですね。わかりました。 以下のScriptは対応してもらえましたので、おそらく技術的には可能だと思います。 あと私のサイト...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kawaii さん hana_the_cat_2014 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

lolosonoによる依頼 2014/05/30 13:55:10 閲覧 1886回
残り時間: 終了

ABCに関してはやはり難しいのですね。わかりました。
以下のScriptは対応してもらえましたので、おそらく技術的には可能だと思います。

あと私のサイトは以下になります。ほんの少しカスタマイズしています。


個人的には今のデザインでもかなり気に入ってますが、新しいデザインも楽しみにしています。
あえて要望をいうなら右サイドバーをもっといろいろ活用する機能が欲しいですね。あとはタグ機能でしょうか。

ただ現状でもかなり満足していますのでバグを修正してもらえれば問題ありません。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 14:10:47に投稿されました
Thanks for the explanation, now I see ABC is uneasy as you described.
The below script was already taken care of, so I assume it is technically possible.

Also, the below is my website. It's a bit customized though.

Personally I am pretty content with the current design, but I look forward to the new one, too.
If I were to mention, additional function to make the most of the right sidebar would be desirable. The tag function, too.

All in all, I am happy about the current status and don't see any more issues other than the bugfix.
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 14:09:32に投稿されました
Regarding ABC, it is difficult, isn't it. I understood it.
The script below has been responded, so technically it is possible.

Also, here is my site below. It has been a little customized.

Personally, I like current design a lot, however, I am looking forward to the new design.
If I could suggest you one thing, I would like to suggest you to have more functions for usability on the right side bar. Also, I would suggest for more function for tags.

But I am pretty much satisfied with current design. So if you can fix the bugs, all should be fine.
lolosonoさんはこの翻訳を気に入りました
hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 14:10:33に投稿されました
I understand the situation regarding to ABC. Thank you for letting me know that it might be difficult to perform.
The following script has been taken care. There for technically it could be possible.

Please take a look at my site. I have customized a little.

I am looking forward to the new design while I am quite satisfied with the current design. If you ask me some suggestion on the current one, I would be happier if you could install some function on the right side bar. It might be helpful if there is tag function as well.

Please keep it mind that I am well satisfied with the current version. I would appreciate if you correct the bug for the time being.
hana_the_cat_2014
hana_the_cat_2014- 10年弱前
3行目、There for technically it could be possible. は Therefore technically it could be possible.です。失礼いたしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。