Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ABCに関してはやはり難しいのですね。わかりました。 以下のScriptは対応してもらえましたので、おそらく技術的には可能だと思います。 あと私のサイト...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kawaii さん hana_the_cat_2014 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

lolosonoによる依頼 2014/05/30 13:55:10 閲覧 2065回
残り時間: 終了

ABCに関してはやはり難しいのですね。わかりました。
以下のScriptは対応してもらえましたので、おそらく技術的には可能だと思います。

あと私のサイトは以下になります。ほんの少しカスタマイズしています。


個人的には今のデザインでもかなり気に入ってますが、新しいデザインも楽しみにしています。
あえて要望をいうなら右サイドバーをもっといろいろ活用する機能が欲しいですね。あとはタグ機能でしょうか。

ただ現状でもかなり満足していますのでバグを修正してもらえれば問題ありません。

I understand the situation regarding to ABC. Thank you for letting me know that it might be difficult to perform.
The following script has been taken care. There for technically it could be possible.

Please take a look at my site. I have customized a little.

I am looking forward to the new design while I am quite satisfied with the current design. If you ask me some suggestion on the current one, I would be happier if you could install some function on the right side bar. It might be helpful if there is tag function as well.

Please keep it mind that I am well satisfied with the current version. I would appreciate if you correct the bug for the time being.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。