こんにちわ。
お問い合わせの件ですが、
日本郵便で発送いたしますと、カナダに到着後カナダの郵便局が引き続き配送をいたします。
この商品は今まで何度かカナダのお客様に購入いただいていますが、問題になったことはありません。
ご検討ください。よろしくお願いいたします。
Rating
59
Translation / English
- Posted at 29 May 2014 at 18:42
Hello,
Thank you for contacting us.
If we send the item by Japan Post, Canada Post will deliver after it enters Canada.
We have sold this item to Canadian customers some times but no problem has occurred.
We are looking forward hearing from you.
akawine likes this translation
Thank you for contacting us.
If we send the item by Japan Post, Canada Post will deliver after it enters Canada.
We have sold this item to Canadian customers some times but no problem has occurred.
We are looking forward hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 29 May 2014 at 19:06
Hello.
Referring to your inquiry,
When you choose the shipping by Japan Post, Canadian post will delivery the goods continuously after arriving.
The goods have been bought by the customers of Canada several times, however, there have been no problem.
Please consider it. Best regards.
akawine likes this translation
Referring to your inquiry,
When you choose the shipping by Japan Post, Canadian post will delivery the goods continuously after arriving.
The goods have been bought by the customers of Canada several times, however, there have been no problem.
Please consider it. Best regards.
★★☆☆☆ 2.0/1