[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for contacting us. If we send the item by Japan Post, Ca...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ry0526 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by akawine at 29 May 2014 at 18:35 1600 views
Time left: Finished

こんにちわ。
お問い合わせの件ですが、
日本郵便で発送いたしますと、カナダに到着後カナダの郵便局が引き続き配送をいたします。
この商品は今まで何度かカナダのお客様に購入いただいていますが、問題になったことはありません。
ご検討ください。よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 29 May 2014 at 18:42
Hello,

Thank you for contacting us.
If we send the item by Japan Post, Canada Post will deliver after it enters Canada.
We have sold this item to Canadian customers some times but no problem has occurred.
We are looking forward hearing from you.
akawine likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ry0526
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 May 2014 at 19:06
Hello.
Referring to your inquiry,
When you choose the shipping by Japan Post, Canadian post will delivery the goods continuously after arriving.
The goods have been bought by the customers of Canada several times, however, there have been no problem.
Please consider it. Best regards.
akawine likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime