Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Chinese (Traditional) ] 【重要】通知及道歉。关于附带允浩最新电视剧《野王~爱与欲望的尽头~》购买者活动参加券的完全版DVD BOX三次限量发售内容変更

This requests contains 1212 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( leon_0 , tinawu1011 , ian055211 , sanfordpoon , yue2ky ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by g029 at 22 May 2014 at 17:18 4574 views
Time left: Finished

【重要】通知及道歉。关于附带允浩最新电视剧《野王~爱与欲望的尽头~》购买者活动参加券的完全版DVD BOX三次限量发售内容変更

sanfordpoon
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:45
【重要】通知及道歉。關於附帶允浩最新電視劇《野王~愛與慾望的盡頭~》購買者活動參加券的完全版DVD BOX三次限量發售內容變更
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:34
【重要】通知及道歉。關於附帶允浩最新電視劇《野王∼愛與欲望的盡頭∼》購買者活動參加券的完全版DVD BOX三次限量發售內容変更
ian055211
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:35
【重要】通知及道歉。關於附帶允浩最新電視劇《野王~愛與欲望的盡頭~》購買者活動參加券的完全版DVD BOX三次限量發售內容變更

应活动主办者要求,更改了于14日公布的允浩主演电视剧《野王~爱与欲望的尽头~》购买者活动的三次发售优惠内容和发售日期,特此通知如下。
此前,我们作出了《野王~爱与欲望的尽头~》普通版DVD BOS I 和II 单品购买者也可以参加活动这样的决定。

但收到了许多客人的意见,我们在认真考虑后,认为这样对已经购买完成版的客人很不公平,因此我们做出如下更改。购买《野王~爱与欲望的尽头~》普通版DVD BOS I 和II 将无法享受优惠活动。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:34
應活動主辦者要求,更改了於14日公布的允浩主演電視劇《野王∼愛與欲望的盡頭∼》購買者活動的三次發售優惠內容和發售日期,特此通知如下。
此前,我們作出了《野王∼愛與欲望的盡頭∼》普通版DVD BOS I 和II 單品購買者也可以參加活動這樣的決定。

但收到了許多客人的意見,我們在認真考慮后,認為這樣對已經購買完成版的客人很不公平,因此我們做出如下更改。購買《野王∼愛與欲望的盡頭∼》普通版DVD BOS I 和II 將無法享受優惠活動。
ian055211
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:38
應活動主辦者要求,更改了於14日公布的允浩主演電視劇《野王~愛與欲望的盡頭~》購買者活動的三次發售優惠内容和發售日期,特此通知如下。
此前,我們做出了《野王~愛與欲望的盡頭~》普通版DVD BOS I 和II 單品購買者也可以参加活動這樣的决定。

但收到了許多客人的意見,我們在認真考慮後,認為這樣對已經購買完成版的客人很不公平,因此我們做出如下更改。購買《野王~愛與欲望的盡頭~》普通版DVD BOS I 和II 將無法享受優惠活動。



Bigeast 官方商店限定发售的《野王~爱与欲望的尽头~》完全版DVD BOX(首发限定道勋版)将继续作为活动优惠对象商品,以及电视剧《野王》制作方的贴心要求一件商品附送两张参加券(双人)的优惠也不会发生改变。

※在一次发售、二次发售时购买的客人也将得到两张参加券(双人席)和我们准备的双人优先席。
在进行上述变更的同时、第三次发售的开始时间定为
从5月28日(周三)的18:00开始。

这次在短时间内做出变更,给大家带来诸多不变。
我们深表歉意。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:34
Bigeast 官方商店限定發售的《野王∼愛與欲望的盡頭∼》完全版DVD BOX(首發限定道勛版)將繼續作為活動優惠對象商品,以及電視劇《野王》制作方的貼心要求一件商品附送兩張參加券(雙人)的優惠也不會發生改變。

※在一次發售、二次發售時購買的客人也將得到兩張參加券(雙人席)和我們准備的雙人優先席。
在進行上述變更的同時、第三次發售的開始時間定為
從5月28日(周三)的18:00開始。

這次在短時間內做出變更,給大家帶來諸多不變。
我們深表歉意。
ian055211
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:44
Bigeast 官方商店限定發售的《野王~愛與欲望的盡頭~》完全版DVD BOX(首發限定道勛版)將繼續做為活動優惠對象商品,以及電視劇《野王》製作方的貼心要求一件商品附送兩張參加券(雙人)的優惠也不會發生改變。

※在一次發售、二次發售时購買的客人也將得到兩張參加券(雙人席)和我們準備的雙人優先席。
在進行上述變更的同時、第三次發售的開始時間定為
從5月28日(周三)的18:00開始。

這次在短時間内做出變更,給大家帶來諸多不便。
我們深表歉意。
tinawu1011
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:44
Bigeast 官方商店限定發售的《野王~愛與慾望的盡頭~》完全版DVD BOX(首發限定道勳版)將繼續作為活動優惠對象商品,以及電視劇《野王》製作方的貼心要求一件商品附送兩張參加券(雙人)的優惠也不會發生改變。

※在一次發售、二次發售時購買的客人也將得​​到兩張參加券(雙人席)和我們準備的雙人優先席。
在進行上述變更的同時、第三次發售的開始時間定為
從5月28日(週三)的18:00開始。

這次在短時間內做出變更,給大家帶來諸多不變。
我們深表歉意。


我们会更加努力,在今后避免此类事情的发生。
更改之前)
发售时间: 2014年5月17日(周六) 中午开始

对象商品:
1《野王~爱与欲望的尽头~》完全版DVD BOX(首发限定道勋版): 附赠参加券两张(双人席)
2《野王~爱与欲望的尽头~》普通版DVD BOX I : 附赠参加券一张
3《野王~爱与欲望的尽头~》普通版DVD BOX II: 附赠参加券一张
变更后)
发售时间:2014年5月28日(周三) 18:00开始

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:34
我們會更加努力,在今后避免此類事情的發生。
更改之前)
發售時間: 2014年5月17日(周六) 中午開始

對象商品:
1《野王∼愛與欲望的盡頭∼》完全版DVD BOX(首發限定道勛版): 附贈參加券兩張(雙人席)
2《野王∼愛與欲望的盡頭∼》普通版DVD BOX I : 附贈參加券一張
3《野王∼愛與欲望的盡頭∼》普通版DVD BOX II: 附贈參加券一張
變更后)
發售時間:2014年5月28日(周三) 18:00開始
yue2ky
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:45

我們會更加努力,在今後避免此類事情的發生。
更改之前)
發售時間: 2014年5月17日(週六) 中午開始

對象商品:
1《野王~愛與欲望的盡頭~》完全版DVD BOX(首發限定道勳版): 附贈參加券兩張(雙人席)
2《野王~愛與欲望的盡頭~》普通版DVD BOX I : 附贈參加券一張
3《野王~愛與欲望的盡頭~》普通版DVD BOX II: 附贈參加券一張
變更後)
發售時間:2014年5月28日(週三) 18:00開始



对象商品:
1《野王~爱与欲望的尽头~》完全版DVD BOX(首发限定道勋版): 附赠参加券两张(双人席)
※《野王~爱与欲望的尽头~》普通版DVD BOX I和II不再是活动对象商品。
※只有在Bigeastg官方商店的“附赠超值活动参加券完全版DVD BOX 发售网站“中购买对象商品,才能享受获得活动参加券的优惠。
※作为完全版DVD BOX第三次发售的优惠,我们会尽量提供双人席位。
我们会准备相邻座位作为双人席,但也有座席分开的可能,请见谅。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:35
對象商品:
1《野王∼愛與欲望的盡頭∼》完全版DVD BOX(首發限定道勛版): 附贈參加券兩張(雙人席)
※《野王∼愛與欲望的盡頭∼》普通版DVD BOX I和II不再是活動對象商品。
※隻有在Bigeastg官方商店的“附贈超值活動參加券完全版DVD BOX 發售網站“中購買對象商品,才能享受獲得活動參加券的優惠。
※作為完全版DVD BOX第三次發售的優惠,我們會盡量提供雙人席位。
我們會准備相鄰座位作為雙人席,但也有座席分開的可能,請見諒。
yue2ky
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:45

對象商品:
1《野王~愛與欲望的盡頭~》完全版DVD BOX(首發限定道勳版): 附贈參加券兩張(雙人席)
※《野王~愛與欲望的盡頭~》普通版DVD BOX I和II不再是活動物件商品。
※只有在Bigeastg官方商店的“附贈超值活動參加券完全版DVD BOX 發售網站“中購買物件商品,才能享受獲得活動參加券的優惠。
※作為完全版DVD BOX第三次發售的優惠,我們會儘量提供雙人席位。
我們會準備相鄰座位作為雙人席,但也有座席分開的可能,請見諒。

另外,不提供第一次一张,第二次一张这样的选择。

※对于购买第一次和第二次发售的完全版BOX的客人,将在收到商品的同时,收到两张指定参加日期的参加券。另外,当天的座位将为相邻的座位,并且会优先第一次和第二次发售时购买完全版BOX的客人。
※作为同伴来场的客人不是粉丝俱乐部会员也可入场。与拥有会员身份的购买者一同来场,并由购买者出示会员卡即可。没有携带会员卡的会员可以凭数码会员卡入场。
第三次发售时间:5月28日(周三)18:00开始

※数量有限,先到先得,售完为止。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:35
另外,不提供第一次一張,第二次一張這樣的選擇。

※對於購買第一次和第二次發售的完全版BOX的客人,將在收到商品的同時,收到兩張指定參加日期的參加券。另外,當天的座位將為相鄰的座位,並且會優先第一次和第二次發售時購買完全版BOX的客人。
※作為同伴來場的客人不是粉絲俱樂部會員也可入場。與擁有會員身份的購買者一同來場,並由購買者出示會員卡即可。沒有攜帶會員卡的會員可以憑數碼會員卡入場。
第三次發售時間:5月28日(周三)18:00開始

※數量有限,先到先得,售完為止。
yue2ky
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:45
另外,不提供第一次一張,第二次一張這樣的選擇。

※對於購買第一次和第二次發售的完全版BOX的客人,將在收到商品的同時,收到兩張指定參加日期的參加券。另外,當天的座位將為相鄰的座位,並且會優先第一次和第二次發售時購買完全版BOX的客人。
※作為同伴來場的客人不是粉絲俱樂部會員也可入場。與擁有會員身份的購買者一同來場,並由購買者出示會員卡即可。沒有攜帶會員卡的會員可以憑數碼會員卡入場。
第三次發售時間:5月28日(週三)18:00開始

※數量有限,先到先得,售完為止。


※其他详细信息,请登录Bigeast 官方商店中的“附赠超值活动参加券完全版DVD BOX 发售网站“页面确认。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:35
※其他詳細信息,請登錄Bigeast 官方商店中的“附贈超值活動參加券完全版DVD BOX 發售網站“頁面確認。
yue2ky
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:44
※其他詳細資訊,請登錄Bigeast 官方商店中的“附贈超值活動參加券完全版DVD BOX 發售網站“頁面確認。

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime