After four months of working with Fresh, Casey Cooper, the co-founder of 314 Pies, isn’t fully convinced the service has been a boon for his West Seattle business. Beyond the 30 percent cut of sales, he’s found Amazon "expects [his] business to operate as they do," and that fixing technical glitches has been easier said than done. As an example, daily sales on Amazon Fresh potentially can outstrip his inventory. One particularly grating snafu occurred when the systems he was using to track inventory failed to sync with Amazon’s software.
Casey Cooperは、Amazon Freshのサービスが西シアトルの事業に有益であると確信しませんでした。30%以上もの売上を落としたことで、彼は、「アマゾンが、彼の事業をそのまま推し進めることを期待していることが分かりました」。また、技術的問題を解決すると言い続けることは、実行するよりも簡単であることが分かりました。
ある特に手もつけられないような混乱は、彼が在庫数追跡に使っているシステムがアマゾンのソフトウェアと同期するのに失敗したときに起こりましt。
申し訳ありません。最初の「Amazon Freshと4ヶ月一緒に仕事をしてきましたが、314 Piesの共同出資者はCasey Cooperは、Amazon Freshのサービスが西シアトルの事業に有益であると確信しませんでした。」の部分を下記に差換えてください。
「Amazon Freshと4ヶ月一緒に仕事をしてきましたが、314 Piesの共同出資者Casey Cooperは、Amazon Freshのサービスが西シアトルの事業に有益であると確信しませんでした。」
"They said, 'We’re having this problem and have to take your site down,'" he recalls. "Then we were instantly offline and had all these orders to go that were just wasted. They’ll make split-second decisions that affect your sales."
Bill Bishop, chief architect at Brick Meets Click says this is the main challenge smaller retailers face. "It does take a discipline and familiarity with their systems," he explains, "and if mistakes are made or there’s a discrepancy, it can be quite an intense effort to correct the error."
ブリック・ミーツ・クリックのチーフアーキテクトであるビル・ビショップは、これは小規模小売業者が直面する主な課題だと言う。「アマゾンのシステムは、それに慣れるだけでなく、忍耐することも必要です。ミスが起きたり、言っていることと違う場合、それは簡単には直りません。かなりの努力が必要なんです」とビショップは解説する。
Brick Meets Clickで建築主事であるビル•ビショップは、これは小さな小売業者が直面する一番のチャレンジであると言いました。彼は、「これは彼らのシステムを訓練することと、それに慣れることを必要とする。そして、もし間違いがなされ、または相違が生じるならば、間違えを直すのにはかなり集中した努力になるでしょう。」と説明しました。
Your translation is fantastic!!
Thank you for your compliments.