Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/05/10 11:55:24

jojo
jojo 61 speedy & straight
英語

"They said, 'We’re having this problem and have to take your site down,'" he recalls. "Then we were instantly offline and had all these orders to go that were just wasted. They’ll make split-second decisions that affect your sales."

Bill Bishop, chief architect at Brick Meets Click says this is the main challenge smaller retailers face. "It does take a discipline and familiarity with their systems," he explains, "and if mistakes are made or there’s a discrepancy, it can be quite an intense effort to correct the error."

日本語

クーパーは回想する。「『この問題が発生していているため、貴社のサイトをダウンさせる』とアマゾンは言うんだ。するとサイトはあっというまにオフラインになり、注文が全部どこかに消えてしまった。アマゾンは一瞬で意思決定するから、売上に影響するよね」
ブリック・ミーツ・クリックのチーフアーキテクトであるビル・ビショップは、これは小規模小売業者が直面する主な課題だと言う。「アマゾンのシステムは、それに慣れるだけでなく、忍耐することも必要です。ミスが起きたり、言っていることと違う場合、それは簡単には直りません。かなりの努力が必要なんです」とビショップは解説する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません