Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Were you able to contact USPS? Did you receive your backpack? I sent you ...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 29 Apr 2014 at 14:39 2744 views
Time left: Finished

USPSと連絡出来ましたか?
バックパックを無事にうけとったのですか?

私はあなたが希望した商品を送りました。
あなたへの連絡が遅くなったことは大変申し訳ありませんでした。
受け取ったなら、どうして返品するのですか?

もしよければ私に理由を教えて下さい。

paypalの決まりで返品する場合商品が到着しないと返品できません。
商品が到着した際に返金します。




[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2014 at 14:43
Were you able to contact USPS?
Did you receive your backpack?

I sent you the product you requested.
I sincerely apologize that I was late in contacting you.
If you received it, why do you want to return it?

If I may ask, please let me know the reason.

According to PayPal, items cannot be returned until the returned item has arrived.
I will issue the refund when the product has arrived.
★★★★☆ 4.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2014 at 14:47
Have you been able to make contact with USPS?
Did you manage to get the backpack safely?

We have sent the items you wanted.
I am very sorry our reply has taken so long.
If you have already received the items what is the reason for wanting to return it?

If you could please provide a reason for return.

As is PayPal rules, a refund can not be issued until the item has arrived back, when it has arrived I will issue the refund for you.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

丁寧な言葉で翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime