注文についてですが、A商品を除いた他の商品に欠品などはございませんでしょうか?また支払いについですが、A商品を除いた金額(以前頂いた見積金額)を先に支払った方がよいですか?それともA商品の価格が決まってからまとめて支払った方がよいですか?
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 20:09
Regarding the order, is there any other missing items aside from "A"?
Regarding the payment, should we pay the price excluding "A", which you estimated for me before, of should we pay the whole amount after the price of "A" has decided?
Regarding the payment, should we pay the price excluding "A", which you estimated for me before, of should we pay the whole amount after the price of "A" has decided?
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 20:02
About the order, is there anything defective except A?
And about payment, is it better to pay the amount of the products but or to pay the amount of the products, A included, after A's price is decided?
masajp likes this translation
And about payment, is it better to pay the amount of the products but or to pay the amount of the products, A included, after A's price is decided?
★☆☆☆☆ 1.0/1
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 20:08
I have a question about ordering, do you have any of defctive merchandise exept A, and sould I pay estimating price you give me before which except A, or better to do all together when I know whole prices?
thank you.
masajp likes this translation
thank you.
★☆☆☆☆ 1.0/1