Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ホラーライブ(仮) / スペシャルライブ(仮) 応募方法まとめ

This requests contains 1664 characters . It has been translated 7 times by the following translators : ( meixiang , leon_0 , moemoe223 ) .

Requested by g029 at 15 Apr 2014 at 08:48 5617 views
Time left: Finished

ホラーライブ(仮) / スペシャルライブ(仮) 応募方法まとめ

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 10:26
恐怖Live(暂定) / 特别Live(暂定) 应募方法总结
moemoe223
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 09:58
恐怖演唱会(暂称) / 特别演唱会(暂称) 报名方式总结
★★★☆☆ 3.0/1



下記商品の初回特典として封入(帯裏印刷)されている各応募券を使用してご応募頂くライブイベントに関してまとめました。
ご確認の上、奮ってご応募下さい。

【初回封入特典 応募券種類】
シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-A)
→シングル連動応募券A

シングル 『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-B)
→シングル連動応募券B

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 14:45
总结了关于使用作为下面商品的初回特典封入(附带背面印刷)的各种应募券,应募现场活动的事项。
确认后,请积极应募。

【初回封入特典 应募券种类】
单曲『十字架 ~映画「学校怪談 -诅咒言霊-」 Ver.~』 (Type-A)
→单曲连动应募券A

单曲 『十字架 ~映画「学校怪談 -诅咒言霊-」 Ver.~』 (Type-B)
→单曲连动应募券B
meixiang
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 21:34
用作为初次优惠下列商品随附(带子背面打印)的每个票应募的Live活动相关事项,我们下列总结。
确认之后,请踊跃应募。

[第一封入优惠 门票类型]
单曲『十字架 ~映画「学校怪谈 -诅咒之言灵-」 Ver.~』 (Type-A)
→单曲联动应募票A
单曲『十字架 ~映画「学校怪谈 -诅咒之言灵-」 Ver.~』 (Type-B)
→单曲联动应募票B



シングル 『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-C)
→シングル連動応募券C

ミニアルバム 『怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」OST(仮)』
→サントラ応募券

アルバム 『Killing Me Softly』 (Type-A、Type-B、Type-C)
→アルバム応募券

【応募対象 ライブイベント】
ホラーライブ(仮)
スペシャル・ライブ(仮)

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 13:36
单曲 『十字架 ~映画「学校怪談 -诅咒的言灵-」 Ver.~』 (Type-C)
→单曲 连动应募券C

迷你专辑『恐怖曲集 +「学校怪談 -诅咒的言灵-」OST(暂定)』
→配乐应募券

专辑 『Killing Me Softly』 (Type-A、Type-B、Type-C)
→专辑应募券

【应募对象 现场活动】
恐怖Live(暂定)
特别Live(暂定)



【応募方法】
『ホラーライブ(仮)』 ※応募締め切り:2014年5月31日消印有効
下記「1」「2」 2パターンの応募方法があります。
1. シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにしてハガキに貼付し応募。
2. サントラ応募券1枚をハガキに貼付し応募。

『スペシャルライブ(仮)』 ※応募締め切り:2014年6月16日消印有効
アルバム応募券1枚と、シングル連動応募券A、B、Cの内いずれか1枚の、計2枚をセットにしてハガキに貼付し応募。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 14:52
【应募方法】
『恐怖现场(暂定)』 ※应募期限:2014年5月31日 消印有効
有下面「1」「2」 共2种形式的应募方法。
1. 单曲连动应募券A、B、C、一共3张作为合集贴在明信片上应募。
2. 在明信片上贴上1张电影配乐应募券后应募。

『特别现场(暂定)』 ※応募期限:2014年6月16日 消印有効
专辑应募券1张和、单曲连动应募券A、B、C中的任意1张、共计2张作为合集贴在明信片上应募。



【各ライブイベント日程/会場】
決定次第、オフィシャルサイトにてご案内致します。

【応募ハガキ宛先】 ※各ライブイベント共通
〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30
エイベックス・エンタテインメント株式会社
第6音楽事業部 セールスプロモーションルーム
東京女子流 「ライブイベント」応募係

※個人情報の取り扱いに関して※
ご提供いただいた個人情報は、エイベックス・グループ各社が当選案内等、本イベントの実施のためにのみ使用させていただきます。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 13:32
【各种现场活动日程/会场】
决定之后、通过官方网站指导具体事项。

【应募明信片目的地】 ※各种现场事件通用
邮编107-0062 東京都港区南青山3-1-30
avex entertainment 株式会社
第6音乐事业部 Sales Promotion室
东京女子流 「现场活动」应募

※关于个人情报的处理※
提供的个人情报作为avex group各公司的但需昂が当选指南等信息,只作为本活动实施的目的使用。


また、使用後の応募ハガキは、本イベント終了後、弊社が責任を持って再生不可能な形式で速やかに廃棄いたします。
その他個人情報の取り扱いについてはエイベックス・グループ個人情報保護方針に従うものとします。

【当選案内方法】
当選案内は当選ハガキの発送をもってかえさせて頂きます。
※抽選結果に関するお問い合わせにはお答えできませんので予めご了承ください。

【注意事項】
・ご応募は日本国内に在中の方で、当選ハガキの送り先が日本国内の方に限らせて頂きます。


・3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の当選ハガキが必要です。
・紛失/盗難を含め、当選ハガキはいかなる場合 においても再発行は致しません。
・お1人様何口でもご応募いただけます。ただし複数口ご応募の場合は、複数口分のハガキをご用意いただき、ハガキ一枚につき一口分の応募券を貼付してご応募ください。
・応募期間外のご応募は一切受け付けられません。時間に余裕をもったご応募をお願いいたします。


・応募券をハガキに貼付する際は、郵送途中で剥がれないように応募券全体をセロハンテープ等で覆うように貼り付けてください。
・応募後の当選ハガキのお届け先の住所の変更は出来ません。
・万一イベント対象商品に不良品があった場合は良品と交換させて頂きます。払い戻しは一切行いませんので予めご了承ください。
・当選者への当選ハガキ郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。予めご了承ください。


・抽選方法及び抽選結果に関するお問い合わせには一切お答えできません。
・以下の行為を固く禁止します。禁止行為を行った場合は、ご応募及びご当選の取り消し、並びに今後の取引をお断りさせていただく場合があります。予めご了承下さい。
応募ハガキに虚偽又は不正の内容を記載すること
当選ハガキ及び当選の権利を譲渡、換金、転売(インターネットオークション等での出品を含む)、コピー、又は偽造すること。

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime