Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. I received the items I ordered in March. The condition and q...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , ozsamurai_69 , 14pon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by goldseptember01 at 11 Apr 2014 at 21:48 1360 views
Time left: Finished

こんにちは

3月に注文した商品が到着いたしました。
とても状態や品質が良く大変満足しております。

今回は「GARMIN eTrex 30」を10個購入したいのですが
その場合の単価をお教えください。

よろしくお願いいたします。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2014 at 21:55
Good day.

I received the items I ordered in March.
The condition and quality of the items are great, and I am truly satisfied.

I would like 10 pieces of "GARMIN eTrex 30" this time.
Please tell me the price for one piece.

Thank you for your kind assistance.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2014 at 21:55
Hello,

I have recieved today the item I ordered in March.
I am very satisfied with its condition and quality.

I would like to purchase 10 units of "GARMIN eTrex 30" for now. Please let me know the unit price for this purchase.

Thank you in advance.
14pon
14pon- over 10 years ago
1行目 recieved → received です
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2014 at 21:53
Good afternoon.

The items I ordered in March have arrived.
I am very satisfied with the condition and quality.

This time I would like to purchase 10 units of the GARMIN eTrex 30
Please give me a per unit cost in this case.

Thank you.
goldseptember01 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime