この度はお届けまでにお時間を頂いており、誠に申し訳ございません。
お客様のご注文は、x/x に再発送をさせて頂いております。
USPS まで問い合わせた所、x/x にアメリカに到着し、現在はアメリカ税関にて税関検査が行われているとの事です。
お届けまで今しばらくお待ち頂けますようお願い申し上げます。
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2014 at 09:59
I apologize for the delay in the delivery of your order.
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
skywalker likes this translation
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
★★★★★ 5.0/1
Rating
52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2014 at 10:02
I appreciate your giving us extra time for delivery.
We will reship on x/x for your order.
As we made an inquiry to USPS, it would arrive in America on x/x and be inspected at the customs there.
Thank you for your patience.
skywalker likes this translation
We will reship on x/x for your order.
As we made an inquiry to USPS, it would arrive in America on x/x and be inspected at the customs there.
Thank you for your patience.
★★☆☆☆ 2.0/1