Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] System error occurred for the following order and I could not use coupon code...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , 14pon ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by mirakoma at 11 Mar 2014 at 18:24 2107 views
Time left: Finished

以下のオーダーではシステムエラーでクーポンコードが使用できませんでした。
商品代金の20%を返金してください。

今回のこの注文からPR20のクーポンコードが使用できました。

私は何度もこの件についてメールを送っていますが返金される気配がありません。
Anaからは3月5日に以下の返信も頂いています。

20%OFFが適用されなかったすべてのオーダーにおいて、
早急に一部返金手続きを進めて下さい。

よろしくお願いいたします。






transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 18:51
System error occurred for the following order and I could not use coupon code.
Please make refund for 20% of the amount of the item.

I could use PR20 coupon code starting from this order.

I have sent emails several time regarding this issue, but there is no sign of refund.
Ana replied on March 5 as follows.

Please urgently process partial refund for all orders which 20% discount did not apply.

Thank you.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 18:58
I could not use the coupon code for the following orders due to your system error. Please refund me 20% of the product prices.

I was able to use the coupon code of PR20 for this latest order.

I have sent e-mails to you many times regarding this matter, but there has been no sign of refund at all. Ana gave me the following reply on March 5.

Please start processing partial refunds for all the orders that 20% discounts were not applied.

Thank you for your attention.
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 19:00
I could not use the coupon cord for the following order because of the system error.
Please refund 20% of product price to me.

I have become able to use the coupon cord of PR20 from this order.

I have been sending emails about this matter time and again, but you have shown no sign of refunding it. In the meantime I had the following reply from Ana on March 5.

Go ahead immediately with the procedures of partial refunding for the orders that were not covered with 20%OFF, please.

Thank you in advance for your help.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime