[英語からスペイン語への翻訳依頼] If Nancy Meyers ever decided to dabble in gothic romance, it probably would t...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は erome さん [削除済みユーザ] さん alexdagorn さん invidente9 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1352文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 28分 です。

activetestによる依頼 2014/03/10 18:28:43 閲覧 2822回
残り時間: 終了

If Nancy Meyers ever decided to dabble in gothic romance, it probably would turn out to be something like "The Face of Love".
The filmmaker, Hollywood's premier purveyor of onscreen décor porn who specializes in chronicling the humorous fantasy lives of the rich and heartbroken in such hits as "Something's Gotta Give" and "It's Complicated", would be right in her glossy wheelhouse amid the well-appointed domiciles on display in this Los Angeles-based outing.
She likely would also approve of the tasteful professions of the two central characters: A house stager hired by realtors to make empty abodes feel cozy and an adjunct art professor who paints large, sun-lit portraits.

erome
評価 51
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2014/03/10 20:44:19に投稿されました
Si Nancy Meyers alguna vez hubiera hecho una incursión el el romance gótico, probablemente hubiera realizado algo como "The Face of Love (La Cara del Amor)".
La productora, principal proveedora de porno de Hollywood, se especializa en realizar crónicas de fantasía humorística sobre las vidas de los ricos y despechados en éxitos como "Something's Gotta Give" y "It's Complicated", sería justo en su puente de mando, el los domicilios, bien equipados, que se exhiben a la salida de Los Ángeles.
Probablemente ella también aprobaría las exquisitas profesiones de los dos personajes principales: Un amo de casa contratado por agentes inmobiliarios para hacer parecer las casas acogedoras y un profesor de arte adjuntos que pinta grandes retratos.
alexdagorn
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/03/10 22:32:32に投稿されました
Si Nancy Meyers decidía alguna vez de coquetear en un romance gótico, esto se convertiría en algo parecido a "The Face of Love" (La Mirada del Amor).
La cineasta, la primera proveedora de Hollywood de decoración para películas porno que se especializó en escribir crónicas humorísticas de las vidas de fantasía de los ricos y desconsolados en algunos éxitos como "Something's Gotta Give" (Cuando menos te lo esperas / Alguien tiene que ceder) y "It's Complicated" (No es tan fácil/Enamorándome de mi ex), tendría razón en su brillante dirección en medio de estos bien amoblados domicilios situados en Los Ángeles.
Ella probablemente quería también confirmar las profesiones de buen gusto de los dos principales personajes: un agente de valorización inmobiliaria contratado para volver casas vacías acogedoras y un profesor adjunto de arte que pinta grandes cuadros de atardeceres.

The casual-chic, over-50 garb worn by the leads would definitely pass muster, too.

But style is easy. Substance is hard. Even Meyers might be stymied by what to do with the all-too-convenient twists and turns of this morbidly warped melodramatic story about a grief-stricken, middle-aged widow who decides to take a second chance on love with a man who is the spitting image of her late husband. Certainly, "The Face of Love"'s actual director Arie Posin, is hard-pressed to turn the repercussions of what is essentially a ghoulishly despicable act of deception into something that an audience would want to witness—let alone feel sympathy about its clearly doomed outcome.

erome
評価 51
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2014/03/10 20:53:26に投稿されました
La vestimenta casual-chic, para mayores de 50 utilizada por los protagonistas, sin duda también pasaría el examen.

El estilo es sencillo. La esencia es complicada. Incluso Meyers podría ser obstaculizada por qué hacer con los giros, demasiado convenientes, y vueltas de esta historia melodramática y mórbida sobre una viuda de mediana edad desconsolada que decide tomar una segunda oportunidad en el amor con un hombre que es la viva imagen de su difunto marido. Ciertamente, Arie Posin el director de "The Face of Love", está presionado a cambiar las repercusiones de lo que es en esencia un despreciable engaño en algo que la audiencia querría ser testigo -o sentir simpatía por el claro resultado-.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / スペイン語
- 2014/03/10 23:14:07に投稿されました
El autuendo, casual y elegante de más de 50 años, empleado por los conductores sin duda pasa el examen también. El estilo es fácil, el contenido es lo divicil. Incluso Meyers podría verse obstaculizada por los convenientes giros y vueltas en esta historia melodramática, mórbida y deformada sobre una viuda de mediana edad; desconsolada, la cual decide darse una segunda oportunidad en el amor con un hombre, el cual es la viva imagen de su difunto marido. Ciertamente, el actual director de "The Face of Love", Arie Posin, es fuertemente precionado para activar las pasiones de algo que es escencialmente un acto desesperado, macabro y despeciable que busca introducir al publico en un querrerer ser testigo; y en una no simpatia acerca de la condenada.
alexdagorn
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/03/10 23:38:31に投稿されました
El estilo casual-chic y las prendas por encima de 50 portadas por los protagonistas debería también alcanzarle para pasar.

Pero el estilo es sencillo, la materia difícil. Aun Meyers debería ser impedida de hacer lo que hace con todos estos giros convenientes de esta historia volviéndose fatalmente melodramática, sobre una afligida viuda de mediana edad que decide tomar une segunda oportunidad de amar a un hombre, el cual es el vivo retrato de su difunto esposo. Definitivamente, Arie Posin, el director de "The Face of Love", está apurado en cambiar las repercusiones de lo que es esencial mente un acto morboso y despreciable de decepción en algo que la audiencia quisiera ser testigo—ni qué hablar de la compasión claramente como un resultado nefasto.
invidente9
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/03/10 22:56:42に投稿されました
El estilo casual chic, que ya ha sido usado por los principales definitivamente seria aprobado también.

Pero el estilo es fácil y la sustancia es difícil. Aun Meyers se frustaria por no saber que hacer con los giros y cambios que son demasiados convenientes en este mórbido y retorcido historia melodramática sobre una viuda de mediana edad llena de dolor quien decide tomar una segunda oportunidad con un hombre quien claramente es idéntico a su esposo fallecido. Obviamente el director de "The Face of Love" Arie Posin estaba bajo presión de girar las repercusiones de lo que es esencialmente un escalofriante acto de engaño en algo que la audiencia realmente quiere ver - y que de alguna manera sentir compasión sobre su obviamente condenada resolución,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。