翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 51 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/03/10 20:53:26

erome
erome 51 Love translating for IT, Finance/Bank...
英語

The casual-chic, over-50 garb worn by the leads would definitely pass muster, too.

But style is easy. Substance is hard. Even Meyers might be stymied by what to do with the all-too-convenient twists and turns of this morbidly warped melodramatic story about a grief-stricken, middle-aged widow who decides to take a second chance on love with a man who is the spitting image of her late husband. Certainly, "The Face of Love"'s actual director Arie Posin, is hard-pressed to turn the repercussions of what is essentially a ghoulishly despicable act of deception into something that an audience would want to witness—let alone feel sympathy about its clearly doomed outcome.

スペイン語

La vestimenta casual-chic, para mayores de 50 utilizada por los protagonistas, sin duda también pasaría el examen.

El estilo es sencillo. La esencia es complicada. Incluso Meyers podría ser obstaculizada por qué hacer con los giros, demasiado convenientes, y vueltas de esta historia melodramática y mórbida sobre una viuda de mediana edad desconsolada que decide tomar una segunda oportunidad en el amor con un hombre que es la viva imagen de su difunto marido. Ciertamente, Arie Posin el director de "The Face of Love", está presionado a cambiar las repercusiones de lo que es en esencia un despreciable engaño en algo que la audiencia querría ser testigo -o sentir simpatía por el claro resultado-.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません