[Translation from Japanese to English ] I was expecting an invoice from PayPal, but I haven’t received it, so I sent ...

This requests contains 59 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kulota at 09 Mar 2014 at 12:44 2633 views
Time left: Finished

paypalからのインボイスが届くと思っていたのですが、届かないようなので、デポジットとして100ドルを送金しました。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2014 at 12:48
I was expecting an invoice from PayPal, but I haven’t received it, so I sent a $100 deposit.
★★★★☆ 4.0/1
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2014 at 12:48
I thought that the invoice from paypal would arrive, but as it seems that it does not arrive, I have remitted $100 as a deposit.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2014 at 12:47
I thought that I could receive the invoice through the PayPal, but I could not, so I have remitted $100.00 as the deposit.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime