Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 09 Mar 2014 at 12:47
[deleted user]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese
paypalからのインボイスが届くと思っていたのですが、届かないようなので、デポジットとして100ドルを送金しました。
English
I thought that I could receive the invoice through the PayPal, but I could not, so I have remitted $100.00 as the deposit.
Reviews ( 1 )
chee_madam rated this translation result as ★★★★
09 Mar 2014 at 16:15
original
I thought that I could receive the invoice through the PayPal, but I could not, so I have remitted $100.00 as the deposit.
corrected
It seems that the invoice from PayPal which I was expecting is not sent to me anytime soon, so I have remitted $100.00 as the deposit.
私もペイパルを使用していますが、ペイパルは資金の送付や受領のサービスを提供するサービス会社でインボイスを送付しません。ペイパルに加入している人が、ペイパルのインボイス作成機能を使用することでインボイスが送られてきますが、送付者はあくまでもペイパルに加入しているメンバーです。