OK, I will charge your card $845.00 ($785.00ring + shipping $60.00)
I will also include your past receipts.
Also, Why did you buy many Classic Oval rings?
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2014 at 11:22
はい。
お客様のカードに845ドル請求いたしました(商品代 785ドルと送料60ドル)
過去の領収書も同封いたしました。
今回、なぜたくさんのClassic Oval ringsをご購入しようとお考えになったのですか?
お客様のカードに845ドル請求いたしました(商品代 785ドルと送料60ドル)
過去の領収書も同封いたしました。
今回、なぜたくさんのClassic Oval ringsをご購入しようとお考えになったのですか?
★★★★☆ 4.5/2
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2014 at 11:56
[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+785.00リング)をあなたのカードに請求されます
私はまた、あなたの過去の領収書が含まれます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?
私はまた、あなたの過去の領収書が含まれます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?
★★★☆☆ 3.0/1