Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 07 Mar 2014 at 11:56

English

OK, I will charge your card $845.00 ($785.00ring + shipping $60.00)
I will also include your past receipts.
Also, Why did you buy many Classic Oval rings?

Japanese

[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+785.00リング)をあなたのカードに請求されます
私はまた、あなたの過去の領収書が含まれます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?

Reviews ( 1 )

kazue_ishikawa 50 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawa rated this translation result as ★★★ 08 Mar 2014 at 23:49

original
[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+785.00リング)をあなたのカードに請求されます
私はまた、あなたの過去の領収書まれます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?

corrected
[OK]、私は845.00ドル($ 60.00送料+$785.00リング)をあなたのカードに請求いたします
あなたの過去の領収書ます。
また、なぜあなたは多くの古典的なオーバルリングを買ったの?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment