az
FR 3923
I shipped the item through the Japanese post office on March 28, then from the tracking number I confirmed that it was in German customs on April 1. It seems as though it has been stuck there since then. There is nothing I can do about this situation. However, upon receiving a request from the buyer to cancel I wanted to be sure to respond right away. I always want to do whatever I can to help the buyer.
AZ
FR3567
I have sent multiple emails to seller receiving approval for return and agreement for refund. Seller is not responsive, for one week's time. I sent them confirmation the product was returned, but the seller disputes the item was returned. I did a further check with Japan EMS to find the problem. The Japan EMS says the address printed on the Amazon return label is not a valid address. This is the address provided by the seller. If the delivery failed because the seller provided an illegitimate address, they should be responsible. Thank you for your consideration. Michael
FR3567
払い戻し承認を受け取り、売り手に複数の電子メールを送りました。売り手からは一週間返答がありません。彼らに製品を返送した確認書を送りましたが、売り手はアイテムが返されたという点に異議を唱えています。問題の所在を確かめるため、日本EMSにて更にチェックしました。日本EMSは、アマゾン返品ラベルに印刷されているアドレスが有効なアドレスでないとのことです。このアドレスは、売り手から提供されたアドレスです。
もし売り手が正式には認められないアドレスを提供したための配達不調であれば、彼らに責任があるはずです。ご配慮をお願いいたします。
マイケル
申し訳ありません。先の訳文を全て以下に差換えてください。
FR3567
返金を受取るための証明と返金の同意書を何回も販売者にEメールしました。ここ1週間販売者は連絡をくれませ、商品は返品しましたが、販売者は商品を受取っていないと主張しているので、何が問題なのか日本郵便のEMSと調査をしました。
日本郵便のEMSによれば、アマゾンの返品ラベルに印刷されている返送先住所が向こうですと言っています。これは販売者が提供した住所です。販売者の提供した無効な住所によって返品が配達されないのであれば、販売者の先人です。宜しくお願いします。マイケル
FR3567
返金を受取るための証明と返金の同意書を何回も販売者にEメールしました。ここ1週間販売者は連絡をくれませ、商品は返品しましたが、販売者は商品を受取っていないと主張しているので、何が問題なのか日本郵便のEMSと調査をしました。
日本郵便のEMSによれば、アマゾンの返品ラベルに印刷されている返送先住所が向こうですと言っています。これは販売者が提供した住所です。販売者の提供した無効な住所によって返品が配達されないのであれば、販売者の先人です。宜しくお願いします。マイケル