Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your cooperation. Have you shipped goods I ordered the other...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , kpanzer , akithegeek1 , yukari0101 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by sion at 28 Feb 2014 at 18:50 1686 views
Time left: Finished

お世話になります。

先日注文した商品は発送して頂けましたか?

とても大事なお客様からのご注文なので、お手数ですが追跡番号をお送り下さい。

敬具

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 19:01
Thank you for your cooperation.

Have you shipped goods I ordered the other day?

Since it's an order from my precious customer, please take a moment to send me the tracking number.

Best Regards,
sion likes this translation
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 19:00
Good day.

Have you sent the items I ordered from you the other day?

They are meant for a very important customer of ours, so I am sorry for bothering you, but please tell me the tracking number for this order.

Yours sincerely,
kpanzer
Rating 59
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 19:00
Thank you for all your trouble.

Have you shipped out the merchandise ordered recently?

Sorry for the inconvenience, but this is an order from a very important customer so please send us the tracking number.

Yours sincerely.
★★★★☆ 4.0/2
yukari0101
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 19:02
Hello

Have you sent the item I ordered the other day?

Could you please tell me the tracking number as it's an order from our very important customer.

Sincerely yours

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime