Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I didn't understand the meaning of your message. By 'additional items' do yo...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , katrina_z ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by starcreative at 22 Feb 2014 at 23:51 4192 views
Time left: Finished

私は、内容の意味を理解していなかった。
追加商品とは、先日お伝えした不足商品のことでしょうか?

そして不足分をすでに再発送していただけたのでしょうか?

不足商品を発送済みなら追跡番号を教えてください。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2014 at 23:54
I didn't understand the meaning of your message.
By 'additional items' do you mean the items I told you about the other day that I was missing?

Also, have you already resent the amount that I was missing?

If you have then please tell me the tracking number for it.
starcreative likes this translation
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2014 at 23:55
I did not understand the meaning of your message.
Does "additional item" mean the missing item which I inform you the other day?

And have you already shipped the missing item?

If you have already shipped the missing item, please let me know the tracking number.
starcreative likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

仕入れ先へのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime