Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We apologize you for the delay in informing you the shipment. We have stoc...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mbednorz ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by mmokrdyjp at 24 Jan 2014 at 05:06 2429 views
Time left: Finished

発送について通知が遅れたことをお詫びします。

私たちは、在庫を持っています。
現在、日本郵便のシステムに不備があり、それにより通知が遅れていると思われます。
日本は、今、午前5時ですが、本日中に私たちの倉庫を調査してあなたへ連絡をします。

あなたの忍耐に感謝します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 05:37
We apologize you for the delay in informing you the shipment.

We have stocks.
Currently Japan Post has certain problem with its system, and that is supposed to be the cause of the delay.
It is 5 a.m. now in Japan, but we will check our warehouse and contact you within today.

We appreciate for your patience.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 05:16
I'm sorry for the late report on delivery.

We do have it in stock.
Currently, there is a defect in Japanese Post's system, I think that's the reason why the report is late.
It's 5 AM in Japan now, I will investigate our warehouse within this day and contact you again.

I'm grateful for your patience.
mmokrdyjp likes this translation
mmokrdyjp
mmokrdyjp- almost 11 years ago
ありがとうございました!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime