[Translation from French to Japanese ] bonjour et merci pour votre reponse rapide en ouvrant le colis j ai constater...

This requests contains 200 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nakayama_naomi ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by sunnysideup at 17 Jan 2014 at 02:44 2474 views
Time left: Finished

bonjour et merci pour votre reponse rapide en ouvrant le colis j ai constater
que un morceau du socle et rester dans le pied de la figurines je suis un peu
decu plus la douanes ca ma couter 141euro cdlt

3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jan 2014 at 02:57
拝啓
早々に回答を頂きありがとうございました。
荷物を開けた時、台座のかけらに気がつき、それはフィギュアの足元に残っていました。少しがっかりしました。さらに税金が141ユーロもかかったのです。
敬具
nakayama_naomi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jan 2014 at 04:24
こんにちは。素早いお返事をありがとうございます。小包を開けると、台座の一片がフィギュアの足下にあるのがわかり、少しがっかりしました。それに、€141の関税がかかりました。 敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime