Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. It is late to say, but Happy New Year! I wish ...

This requests contains 182 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , matsu11765 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by otaka0706 at 06 Jan 2014 at 15:51 3777 views
Time left: Finished

連絡をありがとうございました。
遅くなりましたが、明けましておめでとうございます。
2014年はご家族と(会社名)の更なる繁栄を心から祈ってます

3Dスキャンを開始したんですね!どんな仕上がりで複製が完成するのかを楽しみにしてますね。:)
今現在はFLMの部品は使ってないのでextended dogbones and turnbucklesも同封してくれたら嬉しいです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2014 at 15:59
Thank you for contacting me.
It is late to say, but Happy New Year!
I wish more success of your family(company name) in 2014.

You started 3D scan. I am looking forward to completion of replica.
I don't use paratas of FLM, and happy if you enclose extended dogbones and
turnbuckles.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2014 at 16:02
Thank you for contacting me.
Happy New Year! I'm sorry to be late to tell you this.
I sincerely wish further prosperity of your family and (company's name).

You have started 3D scan! I will look forward to the completion of copies. :)
Since I don't use parts of FLM now, I will be happy if you enclose extended dogbones and turnbuckles.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2014 at 16:01
Thank you for your email.
It is bit late to say, but a Happy New Year.
With all of my best wishes for your family’s (会社名) goof health and prosperity.

You must have started the 3D scanning! I am looking forward to seeing what is like your finished copy
Because I don’t you the parts of FLM now, I am happy if you could pack the extended dogbones and turnbuckles together.
[deleted user]
[deleted user]- almost 11 years ago
申し訳ありません。"Because I don't you the parts of FLM now”の部分の文章を"Because I don't use the parts of FLM now"に差し替えてください。
otaka0706
otaka0706- almost 11 years ago
いつもありがとうございます。了解いたしました!
matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2014 at 16:01
Thank you for your contact.
It was late, but Happy New Year.
I sincerely hope your further prosperity of (company name) and your family in 2014.

You started 3D scan!I'm looking forward how about finish when replication completed. :)
Because I do not use any part of the FLM right now,I'm glad if you enclose also extended dogbones and turnbuckles.

Client

Additional info

ラジコンカーの部品に関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime