Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was able to order XXX-XXX. Thank you for handling this. However, the VAT wa...

This requests contains 71 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( accutrans , miguelrene ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tuntun at 26 Dec 2013 at 23:10 2275 views
Time left: Finished

XXX-XXXを注文することができました。対応ありがとうございます。
ただ、商品価格からVATが引かれていなかったので金額の調整をお願いします。

miguelrene
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2013 at 23:27
I was able to order XXX-XXX.
Thank you for handling this.
However, the VAT was not deducted from the product's price so please adjust the final amount.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2013 at 23:15
Thank you so much for your help. I was able to order the product number xxx-xxx.
But as VAT was not subtracted from the product price, I want to ask you to adjust the total cost for me. Thank you.
accutrans
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2013 at 23:18
I successfully ordered XXX-XXX. Thank you for your assistance.
Just one thing, the VAT wasn't deducted from the product price, so please adjust the amount.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime