[英語からスペイン語への翻訳依頼] Hanna, the avatar of the Riot Grrrl movement of the mid-nineties, lead singer...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は floa さん ana_gutierrez_93 さん [削除済みユーザ] さん ltsf_6324 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

activetestによる依頼 2013/12/17 11:13:42 閲覧 2880回
残り時間: 終了

Hanna, the avatar of the Riot Grrrl movement of the mid-nineties, lead singer of Bikini Kill, stylist-inspiration for the trio Le Tigre which danced in-your-face, didn't seem the type to quietly shut down, yet she was suddenly not around much starting in 2005. It might not have been news to everyone, but for very young girls, and political lefties of the '90s and aught years, Hanna had been a big deal and cheerleader for girl empowerment, so her disappearance puzzled. Fans and friends thought maybe she was just tired, had nothing new to say or had told it all in lyrics which alluded to some childhood molestation (hers),

floa
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/17 11:30:06に投稿されました
Hanna, avatar del movimiento Riot Grrrl de mediado de los años noventa, cantante principal de Bikini Kill, inspiración estilística para el trío Le Tigre, que bailó en-tu-cara, no parecía ser el tipo de persona que se apaga fácilmente, y aun así súbitamente dejó de estar tan presente a partir del año 2005. Puede no haber sido novedad para todos, pero para muchas jóvenes e izquierdistas políticos de los noventa y otros tiempos, Hanna había sido una importante animadora para el empoderamiento femenino, así que su desaparición fue un rompecabezas. Fanáticos y amigos pensaron que quizá ella se había cansado, que no tenía nada nuevo que decir o lo había dicho todo en sus líricas que aludían a algún abuso infantil (el suyo),
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/17 11:30:35に投稿されました
Hanna, el avatar del movimiento Riot Grrrl de mediados de los noventa, cantante principal de Bikini Kill e inspiración para el trió Le Tigre quienes bailaban in-your-face, no se veía como el tipo de desaparecer calladamente, pero de igual manera de repente ya no se sabía mucho de ella empezando en el 2005. Talvéz no fueron noticias para nadie, pero para chicas jóvenes y políticos izquierdistas de los años 90 y años siguientes, Hanna había sido la gran cosa y animadora del empoderamiento femenino, así que su desaparición confundió. Sus fans y amigos pensaron que a lo mejor estaba solo cansada, no tenía nada nuevo que decir o lo había dicho todo en las letras de sus canciones que aludían a un abuso sexual en la infancia ( el suyo),

discussions of "Girl" issues like eating disorders. In performances turning the tables on macho grunge, she had forced guys to the back so there could be a "girls only" space in concerts, ruled out inappropriate behavior in mosh pits, and told fellows to shut up if they were offensive or misbehaving. Or else she would stop performing. "I am your worst nightmare come to life/I'm the girl you can't shut up/There's not a guy big enough to handle this mouth" she spat out in her own version of lyrics/poetry slam.

floa
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/17 11:36:52に投稿されました
discusiones de problemas "de chicas" como problemas alimenticios. En las presentaciones que cambiaban las cosas hacia el "grunge" macho, ella había forzado a chicos al fondo para que pudiera haber un espacio únicamente de mujeres en los conciertos, prohibió comportamientos inapropiados en los mosh pits, y le decía a los muchachos que se callaran si eran ofensivos o se portaban incorrectamente. O, si no, dejaría de actuar. "Soy su peor pesadilla que ha cobrado vida / Soy la chica que no pueden callar / No hay ningún hombre lo suficientemente grande para controlar a esta boca", espetaba en su propia versión a golpes de música/poesía.
ana_gutierrez_93
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/17 11:38:12に投稿されました
discusiones de asunto de "chicas" tales como desordenes alimenticios. En presentaciones donde voltear las mesas era una muestra de ser macho, ella había obligado a los chicos a ir a la parte de atrás para que pudiera haber un espacio de "solo chicas" en los conciertos, había puesto reglas sobre el comportamiento inadecuado en los pogo, y le había dicho a algunos chicos que se callen si eran ofensivos o se portaban mal. De otra manera, ella dejaría de hacer la presentación. "Soy tu peor pesadilla hecha realidad/Soy la chica que no puedes callar/No hay un tipo lo suficientemente grande para manejar esta boca" ella gritaba su propia versión de letras/poesía.
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/17 11:41:27に投稿されました
discusiones de problemas "femeninos" como desordenes alimenticios. En presentaciones cambiando a macho grunge, ella obligó a que los chicos a que se fueran atrás en sus conciertos para que pudieran haber un espacio "solo para chicas", reinaba el comportamiento inapropiado en los pogos, y le decía a los chicos que se callaran si eran ofensivos o se comportaban mal. O sino ella pararía su actuación. "Yo soy tu peor pesadilla en vida/soy la chica a quien no puedes callar/ no hay ningún hombre lo suficientemente grande para callar esta boca" ella escupió esta frase se su propia versión de letra/poesía en golpe.
ltsf_6324
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/17 11:48:38に投稿されました
#2 discusiones de los problemas de una "Chica" tales como los desórdenes alimenticios. En presentaciones en las que se convertían las mesas en grunge de machos, ella empujó a los chicos a la parte de atrás de modo que hubiera un espacio de "sólo para chicas" en los conciertos, en donde imperaba la conducta inapropiada en las tonadas mosh, y le dijo a sus amigos que se callaran si iban a ser ofensivos o inadaptados. O de otra forma ella dejaría de cantar. "Yo soy tu peor pesadilla existente/ Soy la chica a la que no puedes callar/ No hay un hombre suficientemente grande para manejar esta boca", soltó ella en su propia versión de letras/ golpe de poesía

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。