Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Arabic ] Working around the blackout periods, limited availability, and lack of routes...

This requests contains 1301 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( emanabedelkawy , sallymahmoud11 , 410hassan_90 ) and was completed in 4 hours 22 minutes .

Requested by activetest at 09 Dec 2013 at 10:08 3805 views
Time left: Finished

Working around the blackout periods, limited availability, and lack of routes, we eventually resigned ourselves to the Caribbean, a tropical, if not exactly far flung region we had yet to explore. The stars all aligned and we managed to secure tickets for St. John, the smallest and most remote of the U.S. Virgin Islands.

It was the crack of dawn on a bitterly cold mid-winter day in New England when we drove to Manchester, New Hampshire to catch the first leg to Washington DC. Now, I work with computers, so I’m no mechanic, but it seemed logical to me to expect that with temperatures below zero,

sallymahmoud11
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 09 Dec 2013 at 12:25

العمل في فترات التعتيم، والامكانيات المحدودة، وقلة الطرق، أستسلمنا مؤخرا لكون منطقة البحر الكاريبي، متعلقة بالمنطقة الأستوائية، إن لم تكن منطقة بعيدة نائية بالضبط، كان تم اكتشافها حتى الان. تحقق كل شىء كما هو متوقع وتمكنا من تأمين تذاكر لسانت جون، أصغر وأبعد من جزر فيرجن الأمريكية.
سافرنا إلى مانشستر، نيو همبشاير في بزوغ الفجر في يوم شديد البرودة منتصف الشتاء في انجلترا الجديدة، للحاق بالمرحلة الأولى من السفر إلى واشنطن العاصمة. أنا الان أعمل مع أجهزة الكمبيوتر، وبالتالي أنا لست ميكانيكي، ولكن يبدو لي من المنطقي أن نتوقع أنه مع درجات حرارة تحت الصفر،
410hassan_90
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 09 Dec 2013 at 12:28
نعمل حول فترات انقطاع التيار، محدودة الاتاحة، وندرة الدروب، استسلمنا في نهاية المطاف إلى الكاريبي، الاستوائي، الذي لم يكن تحديداً مكاناً بعيداً نائياً لم نستكشفه بعد. اصطفت النجوم وقررنا تأمين تذاكر لسانت جون، أصغر وأبعد جزيرة في جزر الفيرجين الأمريكية.
كان وقت الشفق في منتصف يوم شتوي قارص البرودة في نيو إنغلاند عندما توجهنا إلى مانشستر، نيو هامبشير للحاق بأول رحلة إلى واشنطن. أنا أعمل مع الحواسيب حالياً، لذا أنا لست ميكانيكياً، ولكنه يبدو منطقياً لي أن أتوقع ومع درجات حرارة تحت الصفر،

it might occur to the airline staff to begin de-icing the plane and whatever else needed to be done to counteract this weather, sooner than 20 minutes before the flight. I would be mistaken. Three hours late, we finally arrived in Dulles just late enough to miss our connection on the sole daily flight to St. Thomas.



With no sign of remorse whatsoever, we were told to wait outside during a snow storm in shorts and t-shirts for a shuttle, which whisked us off for a lovely night’s stay at an institutional Howard Johnson’s half an hour from absolutely anywhere. We got revenge on the airline by charging way to much bad Chinese food to the room, and abusing the pay-per-view movie selection.

410hassan_90
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 09 Dec 2013 at 12:41
أن يعن للطاقم الجوي أن يبدأ بفك الجليد عن الطائرة وأياً ما كان يتم فعله للتغلب على هذا الطقس، قبل 20 دقيقة من قيام الرحلة. من الممكن أن أكون مخطئاً. فلقد وصلنا أخيراً، بعد ثلاث ساعات، إلى دالاس وكنا متأخرين كفاية لنفقد ارتباطنا مع الرحلة الوحيدة إلى سانت طوماس.
وبدون أي علامة ندم على الإطلاق، قالوا لنا بأن ننتظر بالخارج أثناء عاصفة ثلجية ونحن نتخد الشورتات والتيشرتات مأوىً، والتي نقلتنا لقضاء ليلة جميلة في مؤسسة هوارد جونسون والتي تبعد نصف ساعة عن أي مكان، ولقد انتقمنا من شركة الطيران بأن كلفناهم بطلب أطعمة صينية رديئة إلى الغرفة، وبإساءة استخدام خدمة ادفع لكي ترى الأفلام.
emanabedelkawy
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 09 Dec 2013 at 16:12
من الممكن أن يبدأ فريق عمل الخط الجوي في إزالة الجليد من على الطائرة مهما إن كان ما يتطلبه ذلك لمواجهة هذا الطقس في أسرع من 20 دقيقة قبل الطيران. وبعد ثلاث ساعات وصلنا أخيرا إلى دالاس متأخرين مما جعلنا لا نلحق بالرحلة الجوية الوحيدة يوميا إلى سانت توماس.

وبدون أي علامة للندم تم اخبارنا بأن ننتظر في الخارج أثناء تساقط الثلج الذي دخل ملابسنا المكونة من شورت وتيشرت شتل وحملنا على الإقامة الليلية الجميلة في إحدى فنادق هوارد جونسون. وقد انتقمنا من شركة الطيران عن طريق حمل الكثير من الطعام الصيني السيء إلى الحجرة والإسراف في اختيار الأفلام ذو خدمة العرض مقابل الدفع .
sallymahmoud11
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 09 Dec 2013 at 14:30
قد يحدث لموظفي شركات الطيران البدء في إزالة الجليد عن الطائرة وأي شيء آخر ينبغي القيام به لمواجهة هذا الطقس، في أقل من 20 دقيقة قبل الرحلة. قد أكون مخطئا، وصلنا أخيرا لدالاس بعد ثلاث ساعات متأخرين بما يكفي لتفوتنا الرحلة اليومية الوحيدة لسانت توماس.
مع عدم وجود اي علامةعلى تأنيب الضمير على الإطلاق، قيل لنا أن ننتظر في الخارج خلال عاصفة ثلجية ونحن نرتدي السراويل والقمصان للتنقل، خرجنا بسرعة للبقاء ليلة جميلة في مؤسسة هوارد جونسون التى تبعد نصف ساعة عن أي مكان على الاطلاق.
كان علينا الانتقام من شركة الطيران عن طريق ايجاد طريقة لدخول الكثير من الطعام الصيني السيئ إلى للغرفة، واستغلال اختيار الأفلام للماهشدة.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime