Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2013 at 14:30

English

it might occur to the airline staff to begin de-icing the plane and whatever else needed to be done to counteract this weather, sooner than 20 minutes before the flight. I would be mistaken. Three hours late, we finally arrived in Dulles just late enough to miss our connection on the sole daily flight to St. Thomas.



With no sign of remorse whatsoever, we were told to wait outside during a snow storm in shorts and t-shirts for a shuttle, which whisked us off for a lovely night’s stay at an institutional Howard Johnson’s half an hour from absolutely anywhere. We got revenge on the airline by charging way to much bad Chinese food to the room, and abusing the pay-per-view movie selection.

Arabic

قد يحدث لموظفي شركات الطيران البدء في إزالة الجليد عن الطائرة وأي شيء آخر ينبغي القيام به لمواجهة هذا الطقس، في أقل من 20 دقيقة قبل الرحلة. قد أكون مخطئا، وصلنا أخيرا لدالاس بعد ثلاث ساعات متأخرين بما يكفي لتفوتنا الرحلة اليومية الوحيدة لسانت توماس.
مع عدم وجود اي علامةعلى تأنيب الضمير على الإطلاق، قيل لنا أن ننتظر في الخارج خلال عاصفة ثلجية ونحن نرتدي السراويل والقمصان للتنقل، خرجنا بسرعة للبقاء ليلة جميلة في مؤسسة هوارد جونسون التى تبعد نصف ساعة عن أي مكان على الاطلاق.
كان علينا الانتقام من شركة الطيران عن طريق ايجاد طريقة لدخول الكثير من الطعام الصيني السيئ إلى للغرفة، واستغلال اختيار الأفلام للماهشدة.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.