Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Arabic ] Working around the blackout periods, limited availability, and lack of routes...

Original Texts
Working around the blackout periods, limited availability, and lack of routes, we eventually resigned ourselves to the Caribbean, a tropical, if not exactly far flung region we had yet to explore. The stars all aligned and we managed to secure tickets for St. John, the smallest and most remote of the U.S. Virgin Islands.

It was the crack of dawn on a bitterly cold mid-winter day in New England when we drove to Manchester, New Hampshire to catch the first leg to Washington DC. Now, I work with computers, so I’m no mechanic, but it seemed logical to me to expect that with temperatures below zero,
Translated by sallymahmoud11

العمل في فترات التعتيم، والامكانيات المحدودة، وقلة الطرق، أستسلمنا مؤخرا لكون منطقة البحر الكاريبي، متعلقة بالمنطقة الأستوائية، إن لم تكن منطقة بعيدة نائية بالضبط، كان تم اكتشافها حتى الان. تحقق كل شىء كما هو متوقع وتمكنا من تأمين تذاكر لسانت جون، أصغر وأبعد من جزر فيرجن الأمريكية.
سافرنا إلى مانشستر، نيو همبشاير في بزوغ الفجر في يوم شديد البرودة منتصف الشتاء في انجلترا الجديدة، للحاق بالمرحلة الأولى من السفر إلى واشنطن العاصمة. أنا الان أعمل مع أجهزة الكمبيوتر، وبالتالي أنا لست ميكانيكي، ولكن يبدو لي من المنطقي أن نتوقع أنه مع درجات حرارة تحت الصفر،
410hassan_90
Translated by 410hassan_90
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1301letters
Translation Language
English → Arabic
Translation Fee
$29.28
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
sallymahmoud11 sallymahmoud11
Starter
Freelancer
410hassan_90 410hassan_90
Starter
I'm trying connecting people