Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Arabic ] Because of Iceland’s position on the mid-Atlantic ridge, the blood of the Ear...

This requests contains 1176 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( a_elshamaa , islam_mahmod , nooraahmed ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by activetest at 04 Dec 2013 at 17:52 4383 views
Time left: Finished

Because of Iceland’s position on the mid-Atlantic ridge, the blood of the Earth boils up through its soil, in the form of countless volcanoes and hot springs. At the other extreme, glaciers and ice fields are a huge part of the Icelandic scenery. I came unprepared for ice-climbing or any other feat requiring Viking stamina, but was still able to explore some of the country's more accessible natural wonders.

In Reykjavik, my friend Marta and I booked an excursion called "horses and hot springs". The tour company drove us out into the Icelandic countryside –

[deleted user]
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 18:24
بسبب موقع ايسلاندا على حافة منتصف المحيط الاطلسي, دماء الارض تغلي من خلال تربتها, على شكل لا يحصى من البراكين و الينابيع الساخنة. على الطرف الاخر, الانهار الجليدية و السهول الجليدية تعتبر جزء كبير من المشهد الايسلندي, جئت غير مستعد لتسلق الجليد او اي عمل اخر يحتاج القدرة على التحمل مثل الفياكنغ, ولاكن كنت لا ازال استطيع ان استكشف بعض العجائب الطبيعية الاسهل وصولا في هذه البلد.
في ريكيافيك. صديقتي مارتا و حجزت في رحلة تسمى "الخيول و الينابيع الساخنة" شركة السياحة اخرجونا الى الريف الايسلندي –
★★★★☆ 4.0/1
islam_mahmod
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 19:35
بسبب موضع ايسلندا على حافة منتصف الأطلسي، والدم يغلي من الأرض حتى من خلال اراضيها، في شكل البراكين عدد لا يحصى من الينابيع الساخنة. في الطرف الآخر، والأنهار الجليدية وحقول الجليد جزءا كبيرا من المشهد الايسلندي. جئت مستعدا لتسلق الجليد أو أي عمل آخرى الذي يحتاج القدرة على التحمل للفايكنغ، ولكن كان لا يزال قادرا على استكشاف بعض من العجائب الطبيعية القابل للوصول في البلاد.

في ريكيافيك، يا صديقي مارتا، وحجزت رحلة تسمى "الخيول والينابيع الساخنة". الشركة السياحية أخرجنا إلى الريف الايسلندي -

if the scrubby, treeless expanses surrounding Reykjavik can be described with the same word you might use for rolling English pastures. (In fact, the lava fields of Iceland are so desolate that NASA astronauts have practiced moon landings there.) At the riding center, we donned fleece-lined jumpsuits with reflective bands - on top of our double layer of clothes, coats, scarves, gloves- plus a helmet over our hats. "We look like obese space invaders!" shrieked Marta.
She then waddled out into the wind, which was driving the thermometer to 18 degrees (Celsius) below zero. Our horses were sturdy little mounts.

nooraahmed
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 19:55
اذا كانت البقع الجرداء والوعرة التي تحيط ريكيافيك يمكن وصفها مع نفس الكلمة التي قد تستخدم مع كلمة المراعي الانكليزية المتداولة (وفي الواقع، فإن حقول الحمم البركانية من آيسلندا مهجورة بحيث ان رواد الفضاء في ناسا تدربوا على الهبوط على سطح القمر هناك.) في مركز الخيل, ارتدينا حللا مبطنة بالصوف مع شرائط عاكسة فوق طبقة مزدوجة من ملابسنا ومعاطفنا واوشحتنا , قفازات وخوذة على قبعاتنا.
هتفت مارتا :لقد بدونا كغزاة فضاء يعانون من السمنة المفرطة. ثم تبخترت خارجا الى جهة الريح التي كان تقود الحرارة إلى 18 درجة (مئوية) تحت الصفر. وكانت خيولنا تصعد الجبال الصغيرة.
a_elshamaa
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 19:57

لو أمكن وصف المساحات الشاسعة خالية الاشجار المحيطة ب ريكافيك بنفس الكلمة المستخدمة لوصف المراعي الانجليزية.(في الحقيقة فان حقول الحمم البركانية في ايسلندا مهجورة لدرجة ان رواد الفضاء من ناسا يستخدمونها لتمثيل الهبوط علي القمر)
في اسطبل الخيول, ارتدينا سترات مبطنة بالصوف مع عصابات عاكسةو ذلك فوق ملابسنا مزدوجة الطبقات و المعاطف و الاوشحة و القفازات بالاضافة الي خوزة فوق القبعة و هنا صاحت مارتا" نحن نبدو مثل غزاة فضاء بدينين"
ثم ترنحت في الهواء و الذي كان يحرك مؤشر الترمومتر ل 18 تحت الصفر . و كانت خيولنا مثل متسلقين صغار اقوياء.
islam_mahmod
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 19:46
إذا أخضر، ومساحات بلا اشجار تحيط ريكيافيك يمكن وصفها بنفس الكلمة التي قد تستخدم للمتداول المراعي الإنجليزية. (وفي الواقع، فإن حقول الحمم البركانية من آيسلندا هي مهجورة بحيث رواد الفضاء ناسا مارست الهبوط على سطح القمر هناك.) في مركز الخيل، نحن ارتدىنا حللا مبطنة الصوف مع عصابات عاكسة - على رأس مزدوجة الطبقة من الملابس والمعاطف والأوشحة، قفازات زائد خوذة على القبعات لدينا. "ونحن نتطلع مثل غزاة الفضاء يعانون من السمنة المفرطة!" هتف مارتا.
ثم انها ادليد للخروج الى الرياح التي كانت تقود الحرارة إلى 18 درجة (مئوية) تحت الصفر. كانت خيولنا تكافح للصعود .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime