Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm so glad to have this lovely product. Please let me know the total...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiijimakai , huuhung , juzek ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yasuhito at 03 Dec 2013 at 11:49 2559 views
Time left: Finished

こんにちは、すばらしい商品を購入できてうれしいです!
合計金額を送ってください

発送の際のインボイスは100ユーロでお願いします!
関税対策の為です。

それでは、宜しくお願いします!!

kiijimakai
Rating 63
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2013 at 12:00
Hello, I'm so glad to have this lovely product.
Please let me know the total price.

Please say 100 euro in the invoice when you ship.
It's for the tariff.

Thank you for your cooperation.

★★★★☆ 4.0/1
juzek
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2013 at 12:03
Hello. I'm glad that I'm getting a wonderful stuff!
Can you tell me the total amount of money?

Please put 100 euro for the invoice price of shipping because I want to avoid the duties.

So thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2013 at 11:59
Hello, I am very happy because I can buy such a wonderful product.
Please send me the total amount
Please describe 100 Euro in the Invoice for shipping
It is just for tariff counter-plan
Thank you and best regards
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime