お問い合わせありがとうございます。
到着予定ですが、日本から発送しますので税関等で時間がかかった場合を考え
到着予定日数を最大に設定しています。
通常であれば、発送から1週間以内((土日を含まず)には到着いたします。
お客様の商品は明日発送される予定となっておりますので今しばらくお待ち下さい。
翻訳 / 英語
- 2013/12/02 16:19:47に投稿されました
Thank you for your inquiry.
The delivery estimate shows the maximum time to include some margin for possible loss taken at the customs, as we ship items from Japan.
In regular shipments, items are delivered within a week of shipment, excluding the weekends. Your item is scheduled to be shipped tomorrow. Please be patient for a little more while.
The delivery estimate shows the maximum time to include some margin for possible loss taken at the customs, as we ship items from Japan.
In regular shipments, items are delivered within a week of shipment, excluding the weekends. Your item is scheduled to be shipped tomorrow. Please be patient for a little more while.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/12/02 16:20:39に投稿されました
Thank you for your inquiry.
The estimated arrival date is set to maximum, considering the possibility of delay at customs since the parcel will be shipped from Japan.
Usually, items arrive within 1 week (business days) after shipment.
Your item will be shipped tomorrow. Thank you for your patience.
The estimated arrival date is set to maximum, considering the possibility of delay at customs since the parcel will be shipped from Japan.
Usually, items arrive within 1 week (business days) after shipment.
Your item will be shipped tomorrow. Thank you for your patience.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/12/02 16:19:05に投稿されました
Thank you for your inquiry.
With regard to the estimated delivery date, we have been informing a maximum duration it might take to be delivered while considering the delay in the customs’ processing and others.
It is normally delivered within seven working days.
Please wait for the delivery of you item as we are planning to ship it tomorrow.
With regard to the estimated delivery date, we have been informing a maximum duration it might take to be delivered while considering the delay in the customs’ processing and others.
It is normally delivered within seven working days.
Please wait for the delivery of you item as we are planning to ship it tomorrow.
翻訳 / 英語
- 2013/12/02 16:20:58に投稿されました
Thank you for your inquiry.
As for the date of arrival, since we send the item from Japan we suggest you the maximum period for the delivery in the case that it takes some additional time to proceed through customs.
Usually it takes up to 7 business days after the shipping completed.
Your item will be dispatched tomorrow. Thank you for your patience.
As for the date of arrival, since we send the item from Japan we suggest you the maximum period for the delivery in the case that it takes some additional time to proceed through customs.
Usually it takes up to 7 business days after the shipping completed.
Your item will be dispatched tomorrow. Thank you for your patience.
2行目変更します:As for the estimated day of arrival, ...