Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からアラビア語への翻訳依頼] Although the primates live in protected national parks, the Rwanda tourist of...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は zezomitsui_99 さん karim_94 さん neverland さん fltranslator さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1045文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 39分 です。

activetestによる依頼 2013/11/29 17:54:57 閲覧 3389回
残り時間: 終了

Although the primates live in protected national parks, the Rwanda tourist office organises some restricted gorilla-tracking visits. I simply could not pass up such an opportunity! Even though the fee is hefty ($250 plus another $25 to enter the park), it is the price to pay for ecotourism, since the revenue goes towards conservation efforts and local community projects.

As soon as possible, I headed north from Kigali, the capital, on the "Virunga express", a service of Toyota mini-vans commonly used as public transport.

karim_94
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 19:54:05に投稿されました
.علي الرغم من حياة القرود في الحديقة الوطنية ،ينظم مكتب السياح برواندا زيارات محددة لتتبع الغوريلا.
لم استطع ببساطة تفويت الفرصة علي الرغم من التكلفة العالية 250 دولار بالاضافة ل25 دولار لدخول الحديقة.فهذا ثمن يدفع للسياحة البيئية,حيث يذهب الدخل لجهود الصيانة والمشاريع المحلية.
وباسرع وقت توجهت الي الشمال من العاصمة كيجال علي متن احد الحافلات الصغيرة لشركة تويوتا والمستخدمة في النقل العام.
zezomitsui_99
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 19:14:53に投稿されました
بالرغم من كون القرود تعيش في حدائق وطنية محمية الا ان مكتب السياحة في راوندا ينظم زيارات محدودة لتعقب و رؤية الغوريلا . حقيقةً لم اتمكن من رفض فرصةً كهذه ! حتى لو كان الرسم باهظ الثمن ( اذ يجب ان ندفع 250$ و 25$ عند دخولنا للمتنزه) و هو السعر الواجب دفعهُ للسياحة البيئية أذ تذهب العائدات الى جهود الصيانة و الحفظ و لمشاريع المجتمع المحلي.

من ثم توجهت شمالاً نحو العاصمة كيغالي باسرع وقت أمكنني , و ركبت في حافلات صغيرة توفرها شركة تويوتا تدعى ب "تجربة فيرونجا " و تعد وسيلةً للنقل العام

The only white person in the van, squeezed in between way more passengers than the van was conceived for, I spent the three-hour long ride admiring the view.

Known as the "land of thousand hills", Rwanda is a country of understated beauty. Even the steepest hills are terraced, with tiny plots quilting the reddish-brown earth. Shimmering eucalyptus trees line the roads. Finally we reached the small town of Ruhengeri, above which loomed the huge mass of the Karisimbi volcano, turning blue in the late afternoon light.

karim_94
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 20:05:09に投稿されました
كنت الشخص الابيض الوحيد في الحافلة وانزلقت بين ركاب اكثر مما تتمكن الحافلة من حمله,وقضيت مسافة الثلاث ساعات معجبا بالمنظر.
رواندا (المعروفة بأرض الالف تلة) هي دولة مقلل من جمالها.حتي اكثر التلال انحدارة مزودة بمصاطب مع قطع الارض الصغيرة المغطاه بالتراب الاحمر.واشجار الكافور اللامعة تخطط الطريق.واخيرا وصلت لقرية روينجيري الصغيرة ويلوح فوقها بركان كاريسيمبي الضخم والذي يتحول للون الازرق في نهاية النهار.
neverland
評価 61
ネイティブ
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 21:34:14に投稿されました
حشر الشخص الأبيض الوحيد نفسه في الفان في الطريق بين المسافرين أكثر من الفان المتصور له، قضيت رحلة الثلاث الساعات وأنا أعجب بالمنظر.

روندا المعروفة " بأرض الألف تلة" هي بلد الجمال الغير مصرح عنه. وحتى التلال الأكثر تحدراً كانت مصطبة بقطع صغيرة تفصل الأرض ذات اللون البني المائل للأحمر، وتضيء أشجار اوكالبتوس على طول الطريق. أخيراً وصلنا لبلدة رهيجري الصغيرة، وفوق يبدو للعيان الكتلة الكبيرة لبركان كارزمبي ويتحول الضوء للأزرق وقت الظهيرة المتأخر.
fltranslator
評価 53
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/29 23:28:01に投稿されました
كنت الشخص الأبيض الوحيد داخل العربة محشورا فيما بين الركاب الذين فاق عددهم قدرة استيعاب العربة ، لقد أمضيت الرحلة التى إستغرقت ثلاث ساعات مستمتعا بمنظر الطبيعة.
تعرف رواندا والتى تم التقليل من شأن جمال الطبيعة بها ب"أرض الألف تلة" فالجبال شديدة الإنحدار تتدرج بغطاء من قطع الأراضى الصغيرة ذات اللون البنى المائل للأحمرار وتصطف أشجار الأوكاليبتوس البراقة على الطريق و أخيرا وصلنا مدينة روهانجيري الصغيرة والتى تلوح فى أفاقها كتلة ضخمة من بركان كاريسيمبي والتى تيتحول لونها للون الأزرق فى وقت زوال الشمس.
zezomitsui_99
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2013/11/30 00:54:19に投稿されました
كنت الشخص الابيض الوحيد في الحافلة محشورا بين عدد كبير من الركاب , عدد اكبر من العدد الذي من الممكن ان تستوعبه الحافله و قد قضيت وقتي في الطريق الذي استغرقني 3 ساعات مبدياً اعجابي بالطريق . رواندا بلدُ ذو جمال غير ملحوظ و معروفُ ب "ارض الألف تلة " . حتى اشد التلال وعورة تجدها مسطحة ,و توجد عليها قطع صغيرة تطرز الارض ذات اللون البني المحمر . و تخطط اشجار الكينا المتلألئة الطريق . اخيراً وصلنا لبلدة روهانجيري الصغيرة و يلوحُ في الافق من فوقها جزءٌ ضخم من بركان كاريسيمبي و الذي يتحول لونه الى الازرق عند انعكاس ضوء ما بعد الظهيرة عليه .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。