[Translation from English to Spanish ] Thailand's education minister has told the BBC he does not believe a coup is ...

This requests contains 1073 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( erickrodriguezb , marinaztranslator , alfredowoolrich , miruizv , lebron_02 , cfv22 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by activetest at 28 Nov 2013 at 10:30 1727 views
Time left: Finished

Thailand's education minister has told the BBC he does not believe a coup is imminent as anti-government protests move into a fifth day.

Chaturon Chaiseng described the situation as "pretty serious" and the aims of protesters, to overthrow the government, as "unconstitutional".

But he said "so far" the army does not appear to be backing the protesters, a move needed for a coup to take place.

The country's crime-fighting agency was forced to evacuate on Wednesday.

The marchers, who want the government to step down, targeted a complex of government offices outside the city.

marinaztranslator
Rating 52
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 10:36
El Ministro de Educación de Tailandia le ha dicho a la BBC que no cree que un golpe de estado sea inminente, ya que las protestas antigubernamentales van hacia su quinto día.

Chaturon Chaiseng describió la situación como "muy grave" y los intentos de los manifestantes para derrocar al gobierno como "inconstitucionales".

Pero dijo que "hasta ahora" el ejército no parece estar apoyando a los manifestantes, algo necesario para llevar a cabo un golpe de estado.

La agencia de lucha contra el crimen del país se vio obligada a evacuar el miércoles.

Los manifestantes, que quieren que el gobierno renuncie, atacaron un complejo de oficinas del gobierno fuera de la ciudad.
cfv22
Rating 53
Native
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 10:54
-El ministro de educación de Tailandia le dijo a la BBC que él no cree que un golpe de estado sea inminente a pesar que las protestas anti-gubernamentales llegan a su quinto día.

-Chaturon Chaiseng describió la situación como "muy seria", y a los objetivos de los protestantes para derrocar el gobierno como "inconstitucionales".

- Pero él dijo que "hasta ahora" el ejercito no parece estar apoyando los manifestantes, algo que es necesario para que se de un golpe de estado.

- La agencia de lucha contra el crimen del país se vio forzada a evacuar el Miércoles.

- Los manifestantes, que quieren que el gobierno renuncie, atacaron un complejo de oficinas a las afueras de la ciudad.
alfredowoolrich
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 10:39
El ministro de educación de Tailandia, ha declarado a la BBC que él no cree que un golpe sea inminente dentro de las protestas anti-gobierno en el quinto día.

Chaturon Chaiseng describió la situación como "muy seria" y las metas de los protestantes, de derrocar el gobierno, como "inconstitucionales".

Pero él dijo que "hasta el momento" el ejército no está del lado de los protestante, un movimiento necesario para un golpe que les sirva a estos para tomar el poder.

La agencia contra el crimen de ese país fue forzada a evacuar el miércoles.

Los manifestantes, quienes quieren que el gobierno ceda, tomaron un complejo de oficinas de gobierno a las afueras de la ciudad.

The protest leader said they wanted to shut down government ministries in a bid to cause disruption.

They accuse the government of being controlled by the prime minister's brother, Thaksin Shinawatra.

UN Secretary-General Ban Ki-moon says he is concerned about "rising political tensions" in the Thai capital.

"The secretary-general calls on all sides to exercise the utmost restraint, refrain from the use of violence and to show full respect for the rule of law and human rights," said his spokesman.

marinaztranslator
Rating 52
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 10:43
El líder de la protesta dijo que ellos querían cerrar los ministerios del gobierno, en un intento de originar la des organización.

Ellos acusan al gobierno estar controlado por el hermano del primer ministro, Thaksin Shinawatra.

Secretario General de la ONU Ban Ki-moon dice que está preocupado por "el aumento de las tensiones políticas" en la capital tailandesa.

"El secretario general llama a todas las partes para que ejerzan la máxima moderación, se abstengan del uso de la violencia y demuestren el pleno respeto del Estado de Derecho y los derechos humanos", dijo su portavoz.
[deleted user]
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 11:05
El líder de la protesta dijo que querían cerrar los ministerios del gobierno para proponer una huelga.

Ellos acusan al gobierno de ser controlado por el hermano del primer ministerio, Thaksin Shinawatra.

El Secretario General de la ONU Ban Ki-moon dice de estar consciente sobre "la creciente tensión política" en la capital de Thailandia.

"El Secretario General hace llamado a los diferentes lados para ejercer la más estricta moderación, abstenerce del uso de la violencia y demostrar alto respeto por los mandamientos de las leyes y derechos humanos," según dijo su delegado.
miruizv
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 10:55
El líder de la protesta dijo que querían cerrar los ministerios del gobierno en una invitación para causar alteración.

Acusan al gobierno de estar controlado por el hermano del primer ministro, Thaksin Shinawatra.

El secretario general de la ONU Ban Ki-moon dice que esta preocupado por "el incremento de las tensiones políticas" en la capital tailandesa.

El vocero dijo: "El secretario general hace un llamado a todas las partes para practicar extrema moderación, abstenerse del uso de violencia y mostrar un total respeto para que gobierne la ley de derechos humanos"
erickrodriguezb
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 11:17
El que lideriza la protesta, declara que desean clausurar los ministerios gubernamentales con aras de causar alteraciones.

Acusan al gobierno de ser controlado por el hermano del Primer Ministro, Thaksin Shinawatra.

El Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon dice que está preocupado en la manera en que "las tensiones políticas aumentan" en la capital de tailandesa.

"El Secretario General exhorta a todas las partes que se esfuercen al máximo, y por no utilizar la violencia, y de mostrar respeto por las normativas y leyes de derechos humanos", dijo el portavoz.
lebron_02
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 28 Nov 2013 at 10:56
El Ministro de Educación de Tailandia ha dicho a la BBC que no cree que un golpe es inminente, ya que las protestas antigubernamentales se mueven en un quinto día.

Chaturon Chaiseng describió la situación como "muy grave" y los objetivos de los manifestantes, para derrocar al gobierno, como "inconstitucional".

Pero dijo que "hasta ahora" el ejército no parece estar apoyando a los manifestantes, una medida necesaria para un golpe de estado para tomar su lugar.

La agencia de lucha contra el crimen del país se vio obligado a evacuar el miércoles.

Los manifestantes, que quieren que el gobierno renuncie, atacaron un complejo de oficinas del gobierno fuera de la ciudad.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime