Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I just fell in love with your Cage. It`s the most beautiful car that I`ve ev...

This requests contains 717 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , 3_yumie7 , pawzcrew ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by otaka0706 at 22 Nov 2013 at 13:30 1957 views
Time left: Finished

I just fell in love with your Cage. It`s the most beautiful car that I`ve ever seen. I want to ask you
if i could by a Cage with car body from you? Do you build that by yourself or you are going to buy that? It`s really a very good work what you`ve done on it!
I done looked at those pictures closer and i heared they come out with the model 〇〇 2014 in plastic. But I`d rather have a metal one.
It would be a pleasure for me if could buy one. Would it be possible for you to make a list what parts you done put in it?

My Baja 5B is already modified with parts from Turtle, FLM…. I really want to start a new project in shape of your cage as 1 cylinder version. And i thought about it to buy
an BZM This engine is awesome.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:49
あなたのケージが本当に気に入りました。今まで見た中で一番きれいな車です。貴方から車体と一緒にケージを買うことができるかどうかお伺いしたいです。ご自分で組み立てられるのですか、それとも購入されるのですか。あなたが創られたものは本当にすばらしい出来です。画像を近くからしっかり見ました。そして2014年にはプラスチック製の〇〇モデルと共に販売されると聞きました。でも私はメタルのモデルの方がほしいです。もし買うことができればうれしいのですが。作られたパーツのリストを作っていただけないでしょうか。

私のBaja 5Bは TurtleやFLMのパーツですでに改造しています。1シリンダー版としてあなたのケージの形で新プロジェクトを開始したいと心から思います。 BZMを買うことを考えました。これはすごいエンジンです。
otaka0706 likes this translation
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:51
あなたのラジコンカーがとても気に入りました。今まで見た中で最も美しいです。あなたからカーボディーのついたラジコンカーを購入することはできますか?あなたが自分で作るのですか?それとも購入するのですか?
そのラジコンカーはとてもよくできています!
写真を近くで拝見しました。また、2014年の○○のプラスチックモデルだということも知りました。ただ、金属製の方がいいです。
それを購入できればうれしいです。あなたが作成したパーツを載せたリストを作っていただくことは可能ですか?

私のBaja 5BはすでにタートルやFLMのパーツで直してあります。私はあなたのラジコンカーの形を1シリンダーバージョンにし始めたいと思っています。それでBZMの購入を考えているのです。
このエンジンは見事です。
otaka0706 likes this translation
pawzcrew
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2013 at 13:42
あなたのCageをとても気に入りました。今まで見た中で一番美しい車です。あなたからCageと車のボディを購入出来ないでしょうか?これはあなたが作ったのですか?それともこれを買うのですか?本当にすばらしい仕事をしていますね。
写真をよく見て、そしてプラスティック製のモデル∞2014が出ると聞いて増すが、私はやっぱりメタルの方がいいです。
一つ購入できれば本当に満足です。あなたがどのパーツを、どう使ったかリストを作ってもらう事は可能ですか?

私のBaja5BはTurtleとFLM等のパーツを使って改造してます。本当にあなたのCageを単気筒バージョンの新しいプロジェクトを始めたいと考えています。そこで、一つBAMを購入する事を思いました。このエンジンは本当にやばい。

Client

Additional info

ラジコンカーのボディーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime